План победы
1
В то время сказал мне Господь: вытеши себе две скрижали каменные, подобные первым, и взойди ко Мне на гору, и сделай себе деревянный ковчег;
1
В ту пору Господь сказал мне: „Вытеши из камня две плиты, подобные прежним, и поднимись на гору, ко Мне. И еще сделай деревянный ковчег.
2
и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.
2
Я напишу на плитах те же слова, что были на прежних плитах, разбитых тобою, и ты положишь их в ковчег“.
3
И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали были в руках моих.
3
Я сделал ковчег из акации, вытесал из камня две плиты, подобные прежним, и поднялся на гору, с плитами в руках.
4
И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.
4
Господь написал на них то же самое, что и в первый раз, — Десять Заповедей, которые Он возвестил вам из огня, на горе, в день собрания всей общины. Он отдал плиты мне.
5
И обратился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал, чтоб они там были, как повелел мне Господь.
5
Я повернулся, спустился с горы и положил их в сделанный мною ковчег. Там они и лежат — так повелел мне Господь.
6
И сыны Израилевы отправились из Беероф-Бене-Яакана в Мозер; там умер Аарон и погребен там, и стал священником вместо него сын его Елеазар.
6
Покинув Беэрот-Бене-Яакан, сыны Израилевы пришли в Мосеру. Там умер Аарон, и там его похоронили. Вместо него священником стал его сын Элеазар.
7
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
7
Оттуда они пришли в Гудгоду, а из Гудгоды — в Иотвату, где течет много ручьев.
8
В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его, как это продолжается до сего дня;
8
В ту пору Господь выделил племя Левия, поручив этому племени носить ковчег договора с Господом, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его. Это и поныне так.
9
потому нет левиту части и удела с братьями его: Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой.
9
Вот почему племя Левия не получило надела и доли вместе с братьями. Их доля — Сам Господь, как и обещал им Господь, твой Бог.
10
И пробыл я на горе, как и в прежнее время, сорок дней и сорок ночей; и послушал меня Господь и на сей раз, и не восхотел Господь погубить тебя;
10
…Я пробыл на горе, как и в первый раз, сорок дней и сорок ночей. Господь послушал меня и на этот раз — не стал вас уничтожать.
11
и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом сим; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.
11
Он сказал мне: „Ступай, веди народ. Они должны прийти и овладеть страной, которую Я обещал отдать им, как поклялся в этом отцам их“.
12
Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялся Господа, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служил Господу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей,
12
Израиль! Господь, ваш Бог, требует от вас лишь одного: чтобы вы боялись и чтили Господа, вашего Бога, всегда ходили путями Его, любили Его, служили Господу, вашему Богу, всем сердцем и всей душою,
13
чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.
13
исполняли повеления и предписания Господа, которые я возвещаю вам ныне, для вашего блага.
14
Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
14
Господу, вашему Богу, принадлежат небеса и небеса небес, земля и все, что есть на земле,
15
но только отцов твоих принял Господь и возлюбил их, и избрал вас, семя их после них, из всех народов, как ныне видишь.
15
но Господь возлюбил только ваших прародителей. Он избрал вас, их потомков, из всех народов (это и поныне так).
16
Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны;
16
Так пусть сердца ваши станут обрезанными, впредь не будьте упрямы!
17
ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,
17
Ибо Господь, ваш Бог, — это Бог над богами и Господин над господами. Он — Бог великий, могучий и грозный; Он беспристрастен и неподкупен.
18
Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.
18
Он охраняет права вдов и сирот; Он любит переселенцев — дает им еду и одежду.
19
Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.
19
Любите переселенцев и вы, ведь вы сами были переселенцами в Египте.
20
Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:
20
Господа, твоего Бога, бойся и чти, Ему служи, оставайся верным Ему и клянись Его именем.
21
Он хвала твоя и Он Бог твой, Который сделал с тобою те великие и страшные дела, какие видели глаза твои;
21
Он — твоя слава, Он — твой Бог, Он совершил ради тебя великие и грозные дела, и ты видел их своими глазами.
22
в семидесяти душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.
22
Когда ваши предки пришли в Египет, их было всего семьдесят человек, а ныне Господь, ваш Бог, сделал вас многочисленными, как звезды на небе.