Судьи 9
1
Авимелех, сын Иероваалов, пошел в Сихем к братьям матери своей и говорил им и всему племени отца матери своей, и сказал:
1
Придя в Шехем, к братьям своей матери, Авимелех, сын Иеруббаала, обратился к ним и ко всему их роду с такими словами:
2
внушите всем жителям Сихемским: что лучше для вас, чтобы владели вами все семьдесят сынов Иеровааловых, или чтобы владел один? и вспомните, что я кость ваша и плоть ваша.
2
«Скажите горожанам Шехема: „Что для вас лучше: чтобы над вами властвовали все семьдесят сыновей Иеруббаала — или один человек?“ И не забывайте, шехемцы, что я-то кость от кости вашей и плоть от плоти вашей!»
3
Братья матери его внушили о нем все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
3
Родственники его матери передали эти слова всем горожанам Шехема, и те поддержали Авимелеха, сказав: «Ведь он нам родня».
4
И дали ему семьдесят сиклей серебра из дома Ваалверифа; Авимелех нанял на оные праздных и своевольных людей, которые и пошли за ним.
4
Они дали Авимелеху семьдесят шекелей серебра из храма Баал-Берита. На эти деньги Авимелех нанял всяких оборванцев и негодяев. Во главе этого отряда
5
И пришел он в дом отца своего в Офру и убил братьев своих, семьдесят сынов Иеровааловых, на одном камне. Остался только Иофам, младший сын Иероваалов, потому что скрылся.
5
он пришел в Офру, где жил род его отца, и убил своих братьев, сыновей Иеруббаала. Он убил на одном камне семьдесят человек! Уцелел лишь Иофам, младший сын Иеруббаала, — ему удалось спрятаться.
6
И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема.
6
Собрались все горожане Шехема и жители Бет-Милло — и возвели Авимелеха на царство. Это было у дуба, что близ священного камня, в Шехеме.
7
Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!
7
Когда об этом сказали Иофаму, он поднялся на вершину горы Гаризим и оттуда прокричал: «Слушайте меня, горожане Шехема, тогда и Бог вас услышит!
8
Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
8
Собрались как-то раз деревья поставить над собой царя. „Царствуй над нами“, — предложили они маслине.
9
Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?
9
Но та сказала: „А мое масло, которым чествуют богов и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?“
10
И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.
10
„Царствуй над нами ты“, — предложили деревья смоковнице.
11
Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?
11
Но та сказала: „А мои сладкие плоды? Что же, мне больше не давать их? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?“
12
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами.
12
„Царствуй над нами ты“, — предложили деревья виноградной лозе.
13
Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
13
Но та сказала: „А мое вино, веселящее богов и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?“
14
Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.
14
„Царствуй над нами ты“, — сказали деревья терновому кусту.
15
Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царем над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
15
И тот ответил: „Если вы и вправду сделаете меня своим царем — что ж, приходите, укройтесь в моей тени. А не сделаете меня царем — от терновника разгорится огонь, который уничтожит кедры ливанские!“
16
Итак смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царем? И хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы?
16
Разве вы поступили честно и правильно, возведя Авимелеха на царство? Разве добром воздали вы Иеруббаалу и его роду? Такое ли воздаяние заслужил Иеруббаал?
17
За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;
17
Мой отец воевал за вас, жизнью рисковал, чтобы спасти вас от мидьянитян!
18
а вы теперь восстали против дома отца моего, и убили семьдесят сынов отца моего на одном камне, и поставили царем над жителями Сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что он брат ваш.
18
А вы теперь восстали против его рода и перебили его сыновей — убили на одном камне семьдесят человек! И поставили Авимелеха, сына его рабыни, царствовать над вами, горожанами Шехема, — из-за того лишь, что Авимелех вам родня.
19
Если вы ныне по истине и по правде поступили с Иероваалом и домом его, то радуйтесь об Авимелехе, и он пусть радуется о вас;
19
Если вы сейчас поступили честно и правильно, воздав так Иеруббаалу и его роду, — что ж, радуйтесь своему Авимелеху, и пусть он радуется вам!
20
если же нет, то да изыдет огонь от Авимелеха и да пожжет жителей Сихемских и весь дом Милло и да изыдет огонь от жителей Сихемских и от дома Милло, и да пожжет Авимелеха.
20
А если вы поступили неправильно и нечестно — пусть Авимелех разожжет огонь, который уничтожит горожан Шехема и жителей Бет-Милло! Пусть горожане Шехема и жители Бет-Милло разожгут огонь, который уничтожит Авимелеха!»
21
И побежал Иофам, и убежал и пошел в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
21
Иофам бежал в Беэр, прочь от своего брата Авимелеха, и поселился там.
22
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
22
Авимелех властвовал над Израилем три года.
23
И послал Бог злого духа между Авимелехом и между жителями Сихема, и не стали покоряться жители Сихемские Авимелеху,
23
Но Бог послал злого духа возбудить вражду между Авимелехом и горожанами Шехема, и шехемцы отвернулись от Авимелеха.
24
дабы таким образом совершилось мщение за семьдесят сынов Иеровааловых, и кровь их обратилась на Авимелеха, брата их, который убил их, и на жителей Сихемских, которые подкрепили руки его, чтоб убить братьев своих.
24
За гибель семидесяти сыновей Иеруббаала, за их пролитую кровь, должны были поплатиться и Авимелех, их брат, который их убил, и горожане Шехема, которые помогали ему в этом убийстве!
25
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху.
25
Из вражды к Авимелеху горожане Шехема устраивали на вершинах окрестных гор засады. Сидевшие в засадах грабили всех, кто проходил мимо. Авимелеху донесли об этом.
26
Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.
26
В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, со своими родичами. Горожане Шехема понадеялись на него.
27
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
27
Они пошли в виноградники, собрали урожай, давили виноград в давильнях, веселились и праздновали, а потом, в храме своего бога, ели, пили и поносили Авимелеха.
28
Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?
28
Гаал, сын Эведа, говорил: «Что такое Авимелех? А что такое Шехем! Нам быть рабами Авимелеха? Это он, сын Иеруббаала, и его наместник Зевул должны служить людям Хамора, Шехемова отца! С какой стати мы будем служить Авимелеху?
29
Если бы кто дал народ сей в руки мои, я прогнал бы Авимелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твое и выходи.
29
О, если бы я правил этими людьми — уж я-то прогнал бы Авимелеха!» И он бросил вызов Авимелеху: «Собирай войско, выходи на бой!»
30
Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.
30
Зевул, правитель города, услышал, что говорит Гаал, сын Эведа, — и пришел в ярость.
31
Он хитрым образом отправляет послов к Авимелеху, чтобы сказать: вот, Гаал, сын Еведов, и братья его пришли в Сихем, и вот, они возмущают против тебя город;
31
Он тайно послал к Авимелеху вестников с таким сообщением: «В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, со своими родичами. Они возбуждают горожан против тебя.
32
итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле;
32
Приходи ночью со своими людьми и устрой засаду за городом,
33
поутру же, при восхождении солнца, встань рано и приступи к городу; и когда он и народ, который у него, выйдут к тебе, тогда делай с ними, что может рука твоя.
33
а рано утром, как только взойдет солнце, напади на город. Гаал, со своими людьми, выйдет тебе навстречу — и попадет в твои руки».
34
И встал ночью Авимелех и весь народ, находившийся с ним, и поставили в засаду у Сихема четыре отряда.
34
Ночью Авимелех выступил в поход со всем своим войском. Они расположились вокруг Шехема в засадах, четырьмя отрядами.
35
Гаал, сын Еведов, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады.
35
Гаал, сын Эведа, стоял у городских ворот — и тут из засады появился Авимелех со своими людьми.
36
Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.
36
Гаал увидел их и сказал Зевулу: «Какие-то люди спускаются с гор!» Зевул ответил: «Да нет, это не люди, это тени на горах».
37
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним.
37
Но Гаал заговорил снова: «Это люди, они спускаются с Пупа Земли! И еще один отряд идет от дуба Прорицателей!»
38
И сказал ему Зевул: где уста твои, которые говорили: «кто Авимелех, чтобы мы стали служить ему?» Это тот народ, который ты пренебрегал; выходи теперь и сразись с ним.
38
Тогда Зевул сказал ему: «А не ты ли говорил: „Кто такой Авимелех, с чего нам быть его слугами?“ Вот они — люди, которых ты презираешь! Иди и сражайся с ними!»
39
И пошел Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.
39
Гаал, во главе горожан Шехема, вступил в бой с Авимелехом.
40
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города.
40
Авимелех обратил их в бегство и преследовал до самых городских ворот; многие были убиты.
41
И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.
41
После этого Авимелех расположился в Аруме. А Зевул прогнал Гаала с его родичами прочь из Шехема.
42
На другой день вышел народ в поле, и донесли о сем Авимелеху.
42
На другой день шехемцы снова вышли из города. Об этом донесли Авимелеху.
43
Он взял свой народ и разделил его на три отряда и поставил в засаду в поле. И увидев, что народ вышел из города, восстал на них и побил их.
43
Он разделил свое войско на три отряда и устроил засаду. Увидев вышедших из города людей, он напал на них. Все они были перебиты:
44
Между тем как Авимелех и отряды, бывшие с ним, приступили и стали у ворот городских, другие два отряда напали на всех, бывших в поле, и убивали их.
44
сам Авимелех со своим отрядом занял городские ворота, а другие два отряда устремились на вышедших из города и перебили их.
45
И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нем, и разрушил город и засеял его солью.
45
Сражение между Авимелехом и шехемцами длилось целый день. Авимелех захватил город и убил всех его жителей. Он разрушил Шехем, а место это засеял солью.
46
Услышав об этом, все бывшие в башне Сихемской ушли в башню капища Ваал-Верифа.
46
Когда жители Шехемской башни узнали о происходящем, они собрались в укреплении при храме Эл-Берита.
47
Авимелеху донесено, что собрались туда все бывшие в башне Сихемской.
47
Авимелеху донесли, что все они собрались в этом укреплении.
48
И пошел Авимелех на гору Селмон, сам и весь народ, бывший с ним, и взял Авимелех топоры с собою и нарубил сучьев древесных, и положил на плечи свои, и сказал народу, бывшему с ним: вы видели, что я делал; скорее делайте и вы то же, что я.
48
Тогда Авимелех, приведя своих людей на гору Цалмон, топором нарубил сучьев, взвалил их на плечо и велел своим воинам: «Живее! Делайте, как я!»
49
И нарубил каждый из всего народа сучьев, и пошли за Авимелехом, и положили к башне, и сожгли посредством их башню огнем, и умерли все бывшие в башне Сихемской, около тысячи мужчин и женщин.
49
Нарубив сучьев, воины пошли за Авимелехом. Они обложили укрепление сучьями и подожгли. Так погибли все жители Шехемской башни, около тысячи мужчин и женщин.
50
Потом пошел Авимелех в Тевец и осадил Тевец и взял его.
50
Потом Авимелех двинулся на Тевец, осадил город и взял его.
51
Среди города была крепкая башня, и убежали туда все мужчины и женщины и все жители города, и заперлись и взошли на кровлю башни.
51
В городе была неприступная башня; туда бежали все жители Тевеца, и мужчины и женщины. Они заперлись там и поднялись на самый верх.
52
Авимелех пришел к башне и окружил ее и подошел к дверям башни, чтобы сжечь ее огнем.
52
Авимелех подступил к башне, чтобы взять ее. Когда он был уже у дверей башни и собирался ее поджечь,
53
Тогда одна женщина бросила обломок жернова на голову Авимелеху и проломила ему череп.
53
какая-то женщина сбросила ему на голову ручной жернов и проломила ему череп.
54
Авимелех тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
54
Авимелех тут же подозвал своего оруженосца и приказал ему: «Обнажи меч и убей меня. Пусть не говорят обо мне: „Его убила женщина!“» Оруженосец пронзил его мечом, и Авимелех умер.
55
Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.
55
Увидев, что он мертв, израильтяне разошлись по домам.
56
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.
56
Так Бог воздал Авимелеху за преступление, которое тот совершил против своего отца, — за убийство семидесяти братьев.
57
И все злодеяния жителей Сихемских обратил Бог на голову их; и постигло их проклятие Иофама, сына Иероваалова.
57
И шехемцам Бог воздал за их злодеяния. Так сбылось проклятие Иофама, сына Иеруббаала.
Судьи 10
1
После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
1
После Авимелеха избавителем Израиля стал Тола, сын Пуа, сына Додо, из племени Иссахара. Он жил в Шамире, что в горах Ефрема.
2
Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.
2
Тола был вождем Израиля двадцать три года. Затем он умер и был погребен в Шамире.
3
После него восстал Иаир из Галаада и был судьею Израиля двадцать два года.
3
После него был Яир из Галаада. Он был вождем Израиля двадцать два года.
4
У него было тридцать сыновей, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать городов было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.
4
У него было тридцать сыновей, и у каждого — свой осел, и было у них тридцать сел. (Они и по сей день зовутся Яировы Деревни; находятся они в Галааде.)
5
И умер Иаир и погребен в Камоне.
5
Яир умер и был погребен в Камоне.
6
Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему.
6
Израильтяне снова стали творить дела, ненавистные Господу: служили Ваалам и Астартам, богам арамеев, сидонян, моавитян, аммонитян и филистимлян. Оставили Господа, не служили Ему!
7
И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки Филистимлян и в руки Аммонитян;
7
Разгневался Господь на Израиль и отдал его в руки филистимлян и аммонитян.
8
они теснили и мучили сынов Израилевых с того года восемнадцать лет, всех сынов Израилевых по ту сторону Иордана в земле Аморрейской, которая в Галааде.
8
В тот год они разбили и поработили израильтян. На восемнадцать лет поработили они всех израильтян, что жили в Заиорданье — в земле амореев, в Галааде.
9
Наконец Аммонитяне перешли Иордан, чтобы вести войну с Иудою и Вениамином и с домом Ефремовым. И весьма тесно было сынам Израиля.
9
Аммонитяне переправились через Иордан, чтобы начать войну также с Иудой, Вениамином и Ефремом. Беда пришла к израильтянам!
10
И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам.
10
Израильтяне воззвали к Господу: «Согрешили мы пред Тобою! Мы оставили своего Бога и стали служить Ваалам!»
11
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне,
11
Господь ответил им: «Египтяне, амореи, аммонитяне, филистимляне —
12
и Сидоняне, и Амаликитяне, и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мне, не спасал ли Я вас от рук их?
12
и сидоняне, и амалекитяне, и Маон — все они притесняли вас, и каждый раз Я вас спасал, стоило вам воззвать ко Мне!
13
А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас:
13
Но вы Меня оставляли и служили другим богам. Не стану Я больше спасать вас!
14
пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время.
14
Идите, взывайте к тем богам, которых вы избрали себе. Пусть они выручают вас из беды!»
15
И сказали сыны Израилевы Господу: согрешили мы; делай с нами все, что Тебе угодно, только избавь нас ныне.
15
Израильтяне сказали Господу: «Согрешили мы! Делай с нами, что хочешь, только спаси нас сейчас!»
16
И отвергли от себя чужих богов и стали служить Господу. И не потерпела душа Его страдания Израилева.
16
Они отвергли всех чужих богов и стали служить Господу. И не потерпел Господь, чтобы израильтяне остались в беде.
17
Аммонитяне собрались и расположились станом в Галааде; собрались также сыны Израилевы и стали станом в Массифе.
17
Аммонитяне собрались на войну и стали лагерем в Галааде. Израильтяне собрали войско и стали лагерем близ Мицпы.
18
Народ и князья Галаадские сказали друг другу: кто начнет войну против Аммонитян, тот будет начальником всех жителей Галаадских.
18
Войско, вожди Галаада — все говорили: «Кто поведет нас на битву с аммонитянами? Он и будет править Галаадом!»
Псалтирь 111
1
Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
1
Аллилуия. Блажен, кто благоговеет пред Господом, кто крепко любит наставления Его.
2
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
2
Могучим будет на земле потомство его; род праведных благословен.
3
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
3
Слава и богатство у его семьи, праведность его пребудет вовеки.
4
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
4
Для праведных и среди тьмы свет воссияет; Господь милостив, щедр и праведен.
5
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
5
Кто милостив и дает взаймы — тот добр, по справедливости вершит дела свои.
6
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
6
Вовеки не пошатнется он; вечно будут помнить о праведнике.
7
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
7
Не страшна ему худая молва: сердце его не дрогнет, ибо на Господа он уповает.
8
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
8
Спокойно сердце его, не устрашится, восторжествует он над врагами.
9
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
9
Беднякам раздал дары, праведность его пребудет вовек. Гордо поднимет он голову.
10
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
10
С завистью посмотрит на это нечестивец, заскрежещет зубами и сгинет. Желания нечестивцев не сбудутся!
1 Иоанна 2
1
Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;
1
Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили. Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен.
2
Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
2
И Он сам — искупительная жертва за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
3
А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
3
Вот как мы можем узнать, знаем ли мы Его: мы знаем Его, если исполняем Его заповеди.
4
Кто говорит: «я познал Его», но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
4
Кто говорит: «Я знаю Его», но не исполняет Его заповедей, тот лжец, в нем нет истины!
5
а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем.
5
А кто исполняет слово Его, в том Божья любовь воистину достигла совершенства. Так мы можем узнать, в Нем ли мы.
6
Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.
6
Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он.
7
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.
7
Любимые мои, то, что я пишу, это не новая заповедь — нет, это старая заповедь, она известна вам изначально. Та старая заповедь — Весть, которую вы услышали.
8
Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.
8
Впрочем, то, что я пишу, это и новая заповедь, потому что ее истинность явилась в Нем и в вас. Тьма уходит, и уже светит истинный свет!
9
Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме.
9
Кто говорит, что он в свете, но ненавидит своего брата, тот во тьме до сих пор.
10
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.
10
Кто любит брата, тот живет в свете и ни обо что не споткнется.
11
А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза.
11
А кто ненавидит брата, тот во тьме, он не знает, куда бредет, потому что тьма ослепила ему глаза.
12
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
12
Я вам пишу, детки мои: ваши грехи прощены вам — ради имени Его.
13
Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
13
Я вам пишу, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам пишу, молодежь: вы победили Злодея.
14
Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.
14
Я вам написал, дети: вы узнали Отца. Я вам написал, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам написал, молодежь: вы сильны, слово Бога живет в вас и вы победили Злодея.
15
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
15
Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца.
16
Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
16
Потому что все, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира.
17
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
17
А мир проходит вместе с тем, что в нем вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки.
18
Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаем из того, что последнее время.
18
Дети, настал последний час! Вы слышали, что должен прийти Антихрист. Так вот, теперь появилось уже много антихристов, из чего мы узнаем, что это последний час.
19
Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши.
19
Они покинули нас, но это не значит, что они были наши. Ведь если бы они были наши, то и оставались бы с нами. Но то, что они нас покинули, доказывает, что все они не наши.
20
Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете все.
20
А на вас — помазание Святого, и, значит, все вы обладаете знанием.
21
Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины.
21
Я не писал вам, что вы не знаете истины. Нет, я писал, что вы ее знаете и что нет такой лжи, у которой было бы нечто общее с истиной.
22
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
22
Так кто же такой Лжец? Это тот, кто отрицает, что Иисус — это Христос-Помазанник. Таков Антихрист. Он отрицает Отца и Сына.
23
Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
23
Отрицать Сына значит быть без Отца. А признавать Сына значит иметь и Отца.
24
Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце.
24
А в вас пусть живет то, что вы изначально услышали! Если в вас живет то, что вы изначально услышали, вы будете жить в Сыне и в Отце.
25
Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.
25
Вот это и есть обещание, которое Он дал нам — вечная Жизнь!
26
Это я написал вам об обольщающих вас.
26
Все это я вам написал о тех, кто вас сбивает с пути.
27
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
27
А что касается вас, то помазание, которое вы от Него получили, живет в вас, и потому нет нужды, чтобы вас кто-нибудь учил. Само Его помазание учит вас всему, оно истинно, и в нем нет лжи. Так живите в Нем, как Он вас научил.
28
Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
28
Так живите в Нем теперь, детки, и тогда, когда Он будет явлен, мы не будем ведать страха и не станем прятать глаз от стыда при Его возвращении.
29
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
29
И если вы знаете, что Он справедлив, то вам известно и то, что всякий, кто поступает справедливо, рожден Им.