План победы
Судьи 9
1
Авимелех, сын Иероваалов, пошел в Сихем к братьям матери своей и говорил им и всему племени отца матери своей, и сказал:
1
Авимелех, сын Еруббаала, пришёл к братьям своей матери в Шехем и сказал им и всему клану своей матери:
2
внушите всем жителям Сихемским: что лучше для вас, чтобы владели вами все семьдесят сынов Иеровааловых, или чтобы владел один? и вспомните, что я кость ваша и плоть ваша.
2
— Спросите всех жителей Шехема: «Что для вас лучше, чтобы вами правили все семьдесят сыновей Еруббаала или всего лишь один?». Помните, что я — ваша плоть и кровь.
3
Братья матери его внушили о нем все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
3
Братья его матери пересказали всё это жителям Шехема, и те склонились на сторону Авимелеха, потому что говорили: «Он наш брат».
4
И дали ему семьдесят сиклей серебра из дома Ваалверифа; Авимелех нанял на оные праздных и своевольных людей, которые и пошли за ним.
4
Они дали ему семьдесят шекелей серебра из храма Баал-Берита, и Авимелех нанял на них праздных и безрассудных людей, которые пошли за ним.
5
И пришел он в дом отца своего в Офру и убил братьев своих, семьдесят сынов Иеровааловых, на одном камне. Остался только Иофам, младший сын Иероваалов, потому что скрылся.
5
Он пришёл в дом своего отца в Офре и убил семьдесят своих братьев, сыновей Еруббаала, на одном камне. Но Иотам, самый младший сын Еруббаала, спрятался и спасся.
6
И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема.
6
Все жители Шехема и Бет-Милло собрались у дуба в Шехеме и провозгласили Авимелеха царем.
7
Когда рассказали об этом Иофаму, он пошел и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!
7
Об этом рассказали Иотаму, и тот, поднявшись на вершину горы Гаризим, закричал им: — Послушайте меня, жители Шехема, чтобы и Бог послушал вас!
8
Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
8
Пошли однажды деревья помазать над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами».
9
Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?
9
Но олива сказала: «Бросить ли мне свое масло — богов и людей им славят, — чтобы править деревьями?»
10
И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.
10
Инжиру сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами».
11
Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?
11
Но сказал им инжир: «Бросить ли мне свой плод, такой хороший и вкусный, чтобы править деревьями?»
12
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами.
12
Сказали деревья лозе виноградной: «Ты приди, царствуй над нами».
13
Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
13
Но лоза им сказала: «Бросить ли мне свой сок — богов и людей веселит он, — чтобы править деревьями?»
14
Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.
14
Тогда терновнику сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами».
15
Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царем над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
15
И терновник ответил деревьям: «Если вы и вправду хотите помазать меня над собою царем, то приходите, в тени моей покойтесь; но если нет, то пусть выйдет из терновника пламя и пожрет ливанские кедры».
16
Итак смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царем? И хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы?
16
Итак, честно ли и достойно ли вы поступили, провозгласив Авимелеха царем? По совести ли вы поступили с Еруббаалом и его семьей, так ли обошлись с ним, как он того заслуживает?
17
За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;
17
Мой отец сражался за вас, рисковал жизнью, чтобы избавить вас от руки Мадиана
18
а вы теперь восстали против дома отца моего, и убили семьдесят сынов отца моего на одном камне, и поставили царем над жителями Сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что он брат ваш.
18
(но сегодня вы восстали против семьи моего отца, убили семьдесят его сыновей на одном камне и сделали Авимелеха, сына его рабыни, царем над жителями Шехема, потому что он ваш брат).
19
Если вы ныне по истине и по правде поступили с Иероваалом и домом его, то радуйтесь об Авимелехе, и он пусть радуется о вас;
19
Если сегодня вы поступили с Еруббаалом и его семьей честно и достойно, то радуйтесь за Авимелеха, и пусть он радуется за вас!
20
если же нет, то да изыдет огонь от Авимелеха и да пожжет жителей Сихемских и весь дом Милло и да изыдет огонь от жителей Сихемских и от дома Милло, и да пожжет Авимелеха.
20
Но если нет, то пусть из Авимелеха выйдет пламя и пожрет вас, жители Шехема и Бет-Милло, и пусть из вас, жители Шехема и Бет-Милло, выйдет пламя и пожрет Авимелеха!
21
И побежал Иофам, и убежал и пошел в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
21
Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Авимелеха.
22
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
22
Авимелех был судьей в Израиле три года.
23
И послал Бог злого духа между Авимелехом и между жителями Сихема, и не стали покоряться жители Сихемские Авимелеху,
23
Бог послал злой дух между Авимелехом и жителями Шехема, и жители Шехема стали поступать с Авимелехом вероломно.
24
дабы таким образом совершилось мщение за семьдесят сынов Иеровааловых, и кровь их обратилась на Авимелеха, брата их, который убил их, и на жителей Сихемских, которые подкрепили руки его, чтоб убить братьев своих.
24
Это произошло, чтобы жестокость с семьюдесятью сыновьями Еруббаала была наказана , и кровь их легла на их брата Авимелеха и на жителей Шехема, которые помогли ему убить своих братьев.
25
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху.
25
Жители Шехема из вражды к нему устраивали засады на горных вершинах, чтобы грабить каждого проходящего мимо, и об этом было донесено Авимелеху.
26
Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.
26
В Шехем пришёл Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и жители Шехема поверили ему.
27
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
27
Они вышли в поле, собрали виноград, давили его и праздновали. Они пошли в храм своего бога, ели и пили и проклинали Авимелеха.
28
Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?
28
Гаал, сын Эведа, сказал: — Кто такой Авимелех и кто такие мы в Шехеме, чтобы подчиняться ему? Разве он не сын Еруббаала, и разве не Зевул его наместник? Служите людям Хамора, отца Шехема! Зачем нам служить Авимелеху?
29
Если бы кто дал народ сей в руки мои, я прогнал бы Авимелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твое и выходи.
29
Если бы только эти люди были у меня под началом! Тогда я избавился бы от Авимелеха. Я бы сказал ему: «Собери свое войско и выходи!»
30
Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.
30
Зевул, правитель города, услышав слова Гаала, сына Эведа, очень разгневался.
31
Он хитрым образом отправляет послов к Авимелеху, чтобы сказать: вот, Гаал, сын Еведов, и братья его пришли в Сихем, и вот, они возмущают против тебя город;
31
Он тайно послал вестников к Авимелеху, чтобы сказать ему: — Гаал, сын Эведа, и его братья пришли в Шехем и возмущают город против тебя.
32
итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле;
32
Итак, приходи ночью со своими воинами и устрой в поле засаду.
33
поутру же, при восхождении солнца, встань рано и приступи к городу; и когда он и народ, который у него, выйдут к тебе, тогда делай с ними, что может рука твоя.
33
А утром, на рассвете, напади на город; и когда Гаал со своими воинами выйдет против тебя, делай с ними всё, что можешь.
34
И встал ночью Авимелех и весь народ, находившийся с ним, и поставили в засаду у Сихема четыре отряда.
34
Авимелех вместе со всеми своими воинами отправился в путь, и они залегли в засаду у Шехема четырьмя отрядами.
35
Гаал, сын Еведов, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады.
35
А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Авимелех и его воины выходили из засады.
36
Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.
36
Увидев их, Гаал сказал Зевулу: — Гляди, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: — Тени от гор кажутся тебе людьми.
37
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним.
37
Но Гаал вновь сказал: — Гляди, с возвышенности спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов .
38
И сказал ему Зевул: где уста твои, которые говорили: «кто Авимелех, чтобы мы стали служить ему?» Это тот народ, который ты пренебрегал; выходи теперь и сразись с ним.
38
Зевул сказал ему: — Где твоя похвальба, ты, говоривший: «Кто такой Авимелех, чтобы нам ему подчиняться?» Разве не этих людей ты высмеивал? Выходи же теперь и сразись с ними!
39
И пошел Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.
39
Гаал пошел во главе жителей Шехема и сразился с Авимелехом.
40
И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города.
40
Авимелех погнался за ним, и он побежал от него. Многие пали ранеными у самого входа в ворота.
41
И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.
41
Авимелех расположился в Аруме, а Зевул выгнал Гаала и его братьев из Шехема.
42
На другой день вышел народ в поле, и донесли о сем Авимелеху.
42
На следующий день жители Шехема вышли в поле, и об этом донесли Авимелеху.
43
Он взял свой народ и разделил его на три отряда и поставил в засаду в поле. И увидев, что народ вышел из города, восстал на них и побил их.
43
Он взял своих воинов, разделил их на три отряда и устроил в поле засаду. Увидев людей, которые выходили из города, он поднялся и напал на них.
44
Между тем как Авимелех и отряды, бывшие с ним, приступили и стали у ворот городских, другие два отряда напали на всех, бывших в поле, и убивали их.
44
Авимелех и отряды, которые были с ним, поспешили занять место у входа в городские ворота, а два отряда ринулись на тех, кто был в поле, и стали убивать их.
45
И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нем, и разрушил город и засеял его солью.
45
Весь день Авимелех воевал с городом, пока не взял его и не перебил его жителей. После этого он сровнял город с землей и засыпал это место солью.
46
Услышав об этом, все бывшие в башне Сихемской ушли в башню капища Ваал-Верифа.
46
Услышав об этом, все жители Шехемской башни вошли в убежище храма Эль-Берита .
47
Авимелеху донесено, что собрались туда все бывшие в башне Сихемской.
47
Авимелеху донесли, что они собрались там,
48
И пошел Авимелех на гору Селмон, сам и весь народ, бывший с ним, и взял Авимелех топоры с собою и нарубил сучьев древесных, и положил на плечи свои, и сказал народу, бывшему с ним: вы видели, что я делал; скорее делайте и вы то же, что я.
48
и он вместе со всеми своими воинами поднялся на гору Цалмон. Он взял топор, срубил несколько веток и положил их на плечи. Затем он приказал воинам, которые были с ним: — Быстро делайте то же, что и я.
49
И нарубил каждый из всего народа сучьев, и пошли за Авимелехом, и положили к башне, и сожгли посредством их башню огнем, и умерли все бывшие в башне Сихемской, около тысячи мужчин и женщин.
49
И все его воины нарубили веток и пошли за Авимелехом. Они сложили их у убежища и подожгли его вместе с теми, кто в нём был. И все, кто был в Шехемской башне, около тысячи мужчин и женщин, погибли.
50
Потом пошел Авимелех в Тевец и осадил Тевец и взял его.
50
Затем Авимелех пошел к Тевецу, осадил его и захватил.
51
Среди города была крепкая башня, и убежали туда все мужчины и женщины и все жители города, и заперлись и взошли на кровлю башни.
51
Но в городе была крепкая башня, и туда бежали все мужчины и женщины — все жители города. Они заперлись изнутри и поднялись на крышу башни.
52
Авимелех пришел к башне и окружил ее и подошел к дверям башни, чтобы сжечь ее огнем.
52
Авимелех пришёл к башне и напал на неё, но когда он приблизился к входу, чтобы поджечь её,
53
Тогда одна женщина бросила обломок жернова на голову Авимелеху и проломила ему череп.
53
одна женщина сбросила ему на голову обломок жернова и проломила ему череп.
54
Авимелех тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
54
Он тотчас же подозвал своего оруженосца и сказал ему: — Вытащи меч и убей меня, чтобы не говорили обо мне: «Его убила женщина». Слуга пронзил его, и он умер.
55
Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.
55
Увидев, что Авимелех умер, израильтяне разошлись по домам.
56
Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.
56
Так Бог воздал за зло, которое Авимелех сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев.
57
И все злодеяния жителей Сихемских обратил Бог на голову их; и постигло их проклятие Иофама, сына Иероваалова.
57
Ещё Бог воздал за всё их зло жителям Шехема. Их постигло проклятие Иотама, сына Еруббаала.
Судьи 10
1
После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой.
1
После Авимелеха спасать Израиль поднялся Тола, сын Фуи, сына Додо, из рода Иссахара. Он жил в Шамире, в нагорьях Ефрема.
2
Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.
2
Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире.
3
После него восстал Иаир из Галаада и был судьею Израиля двадцать два года.
3
После него поднялся Иаир из Галаада, который был судьей в Израиле двадцать два года.
4
У него было тридцать сыновей, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать городов было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.
4
У него было тридцать сыновей, которые ездили на тридцати ослах. У них было тридцать городов в Галааде, которые и по сегодняшний день называются селениями Иаира .
5
И умер Иаир и погребен в Камоне.
5
Когда Иаир умер, его похоронили в Камоне.
6
Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему.
6
Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа. Они служили Баалам и Астартам, богам Арама, богам Сидона, богам Моава, богам аммонитян и богам филистимлян, а Господа оставили и не служили Ему.
7
И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки Филистимлян и в руки Аммонитян;
7
Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
8
они теснили и мучили сынов Израилевых с того года восемнадцать лет, всех сынов Израилевых по ту сторону Иордана в земле Аморрейской, которая в Галааде.
8
которые в тот год притесняли и угнетали израильтян. Восемнадцать лет они угнетали израильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев.
9
Наконец Аммонитяне перешли Иордан, чтобы вести войну с Иудою и Вениамином и с домом Ефремовым. И весьма тесно было сынам Израиля.
9
Аммонитяне тоже переправились через Иордан, чтобы воевать с Иудой, Вениамином и домом Ефрема; израильтяне были в большой беде.
10
И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам.
10
И израильтяне воззвали к Господу: — Мы согрешили против Тебя, оставив нашего Бога и служа Баалам.
11
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне,
11
Господь ответил им: — Когда египтяне, аморреи, аммонитяне, филистимляне,
12
и Сидоняне, и Амаликитяне, и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мне, не спасал ли Я вас от рук их?
12
сидоняне, амаликитяне и маонитяне угнетали вас и вы взывали ко Мне о помощи, то разве Я не спасал вас от их рук?
13
А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас:
13
Но вы оставили Меня и служили другим богам, и Я не стану больше спасать вас.
14
пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время.
14
Идите и взывайте к другим богам, которых вы избрали. Пусть они спасают вас в беде!
15
И сказали сыны Израилевы Господу: согрешили мы; делай с нами все, что Тебе угодно, только избавь нас ныне.
15
Но израильтяне сказали Господу: — Мы согрешили. Сделай с нами всё, что Тебе угодно, но сегодня спаси нас.
16
И отвергли от себя чужих богов и стали служить Господу. И не потерпела душа Его страдания Израилева.
16
Они избавились от чужеземных богов и стали служить Господу. И Он не мог больше видеть, как Израиль страдает.
17
Аммонитяне собрались и расположились станом в Галааде; собрались также сыны Израилевы и стали станом в Массифе.
17
Когда аммонитяне приготовились к войне и поставили лагерь в Галааде, израильтяне собрались и поставили лагерь в Мицпе.
18
Народ и князья Галаадские сказали друг другу: кто начнет войну против Аммонитян, тот будет начальником всех жителей Галаадских.
18
А вожди жителей Галаада говорили друг другу: — Всякий, кто начнет войну с аммонитянами, будет главой всех жителей Галаада.
Псалтирь 111
1
Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
1
Аллилуйя! Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.
2
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
2
Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
3
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
3
Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
4
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
4
Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен.
5
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
5
Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.
6
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
6
Он никогда не поколеблется; праведник будет в вечной памяти.
7
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
7
Не побоится плохих известий; сердце его твердо, уповая на Господа.
8
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
8
Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.
9
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
9
Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность пребывает вовек, рог его вознесется в славе.
10
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
10
Нечестивый увидит и разозлится, заскрежещет зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.
1 Иоанна 2
1
Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;
1
Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иисус Христос, Который свидетельствует перед Отцом в нашу защиту.
2
Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
2
Он — умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.
3
А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
3
Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления.
4
Кто говорит: «я познал Его», но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
4
Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нём нет.
5
а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем.
5
Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Божья действительно достигла в нём своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нем.
6
Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.
6
Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он.
7
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.
7
Дорогие, я не пишу вам какое-то новое повеление, повеление это известно уже давно, оно было у вас с самого начала. Это старое повеление и есть та весть, которую вы слышали.
8
Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит.
8
И все-таки, то, что я пишу, — это и новое повеление, истинное в Нем и в вас, потому что тьма отступает, и уже светит истинный свет.
9
Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме.
9
Кто заявляет, что живет во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.
10
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.
10
Но кто любит своего брата, тот живет во свете, и в нём нет уже ничего, что ведет ко греху.
11
А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза.
11
Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идет, потому что тьма ослепила его.
12
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
12
Я пишу вам, дети, потому что ваши грехи уже прощены ради Его имени.
13
Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
13
Я пишу вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого .
14
Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.
14
Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас слово Божье и вы победили лукавого.
15
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
15
Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу ,
16
Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
16
потому что всё, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
17
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
17
Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
18
Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаем из того, что последнее время.
18
Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист , и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее.
19
Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши.
19
Эти антихристы вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.
20
Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете все.
20
Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
21
Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины.
21
Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете её и то, что из неё не может произойти никакой лжи.
22
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
22
Кто такой лжец? Лжец — тот, кто отвергает, что Иисус — Христос . Такой человек — антихрист, он отвергает и Отца, и Сына.
23
Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
23
Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Отца, а кто признает Сына, тот имеет и Отца.
24
Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце.
24
Пусть то, что вы слышали от начала, остается с вами. Если то, что вы слышали от начала, будет оставаться в вас, то и вы сами будете в Сыне и в Отце.
25
Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.
25
Его обещание, которое Он дал нам, — вечная жизнь.
26
Это я написал вам об обольщающих вас.
26
Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.
27
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
27
Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нем .
28
Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
28
И теперь, дети, оставайтесь в Нем, чтобы, когда Он явится, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.
29
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
29
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него.