План победы
Руфь 3
1
И сказала ей Ноеминь, свекровь ее: дочь моя, не поискать ли тебе пристанища, чтобы тебе хорошо было?
1
Однажды её свекровь Ноеминь сказала ей: — Моя дочь, не должна ли я постараться найти тебе пристанище , чтобы тебе было хорошо?
2
Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень;
2
Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току.
3
умойся, помажься, надень на себя нарядные одежды твои и пойди на гумно, но не показывайся ему, доколе не кончит есть и пить;
3
Итак, вымойся, помажься ароматными маслами и надень свои лучшие одежды. Иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить.
4
когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придешь и откроешь у ног его и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать.
4
Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг. Он скажет тебе, что делать.
5
Руфь сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.
5
— Я сделаю всё, как ты говоришь, — ответила Руфь.
6
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.
6
Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь.
7
Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла.
7
Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошел и лег у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла.
8
В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина.
8
В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
9
И сказал ей Вооз: кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник.
9
— Кто ты? — спросил он. — Я твоя служанка Руфь, — сказала она. — Простри надо мной край твоей одежды, ведь ты один из наших ближайших родственников, несущих ответственность за нас .
10
Вооз сказал: благословенна ты от Господа, дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых;
10
— Благослови тебя Господь, моя дочь, — ответил он. — Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами — ни за богатыми, ни за бедными.
11
итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе все, что ты сказала; ибо у всех ворот народа моего знают, что ты женщина добродетельная;
11
И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чем ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина.
12
хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня;
12
Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня.
13
переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он не захочет принять тебя, то я приму; жив Господь! Спи до утра.
13
Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо — пусть будет. Но если не захочет, то верно, как то, что жив Господь, это сделаю я. Спи здесь до утра.
14
И спала она у ног его до утра и встала прежде, нежели могли они распознать друг друга. И сказал Вооз: пусть не знают, что женщина приходила на гумно.
14
И она лежала у его ног до утра, но встала рано, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз сказал про себя : «Пусть никто не знает, что на гумно приходила женщина».
15
И сказал ей: подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи ее. Она держала, и он отмерил ей шесть мер ячменя, и положил на нее, и пошел в город.
15
Он сказал ей: — Подай мне свою накидку, которая на тебе, и держи её. Она сделала это, и он высыпал в накидку шесть мер ячменя и помог ей закинуть ношу на плечи. После этого он вернулся в город.
16
А Руфь пришла к свекрови своей. Та сказала ей: что, дочь моя? Она пересказала ей все, что сделал ей человек тот.
16
Когда Руфь пришла к своей свекрови, Ноеминь спросила: — Ну как, моя дочь? И она рассказала ей обо всем, что сделал для неё Боаз,
17
И сказала ей: эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: не ходи к свекрови своей с пустыми руками.
17
и прибавила: — Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».
18
Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела.
18
Ноеминь сказала: — Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем всё закончится, ведь этот человек не успокоится, пока сегодня же не решит дела.
Руфь 4
1
Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему Вооз: зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел.
1
А Боаз тем временем направился к городским воротам и сел там. Когда родственник , о котором он говорил, проходил мимо, Боаз сказал: — Сверни сюда, мой друг, и присядь. Тот свернул и сел.
2
Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.
2
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: — Сядьте здесь. И они сели.
3
И сказал Вооз родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;
3
После этого он сказал тому родственнику: — Ноеминь, которая вернулась из Моава, продает участок земли, что принадлежал нашему родичу Элимелеху.
4
я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.
4
Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне, чтобы я знал. Ведь у тебя первоочередное право сделать это, а я — за тобой. — Я выкуплю его, — сказал он.
5
Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.
5
Тогда Боаз сказал: — В тот день, когда купишь землю у Ноемини, ты также должен будешь жениться на моавитянке Руфи, вдове покойного, чтобы, когда у вас родится сын, собственность на землю осталась за семьей покойного.
6
И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела; прими ее ты, ибо я не могу принять.
6
Но родственник сказал: — В таком случае я не могу выкупить этот участок, потому что я подвергну опасности свое собственное имение. Выкупай лучше сам, а я не могу этого сделать.
7
Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля.
7
(В прежние времена в Израиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал её другому. Такой в Израиле был обычай узаконивать сделку.)
8
И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой.
8
Родственник сказал Боазу: — Покупай сам. И снял свою сандалию.
9
И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново;
9
Тогда Боаз объявил старейшинам и всему народу: — Сегодня вы свидетели того, что я купил у Ноемини всё, что принадлежало Элимелеху, Хилеону и Махлону.
10
также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому.
10
Ещё я приобрел моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жёны, чтобы сохранить землю за семьей покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и от ворот его родного города. Вы сегодня свидетели!
11
И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме;
11
Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: — Мы свидетели. Пусть Господь сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахили и Лии, которые вместе возвели дом Израиля. Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
12
и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.
12
Пусть через потомство, которое Господь даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Пареца, которого Фамарь родила Иуде.
13
И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.
13
Так Боаз взял Руфь, и она стала его женой. Он лег с ней, и Господь дал ей забеременеть, и она родила сына.
14
И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!
14
Женщины говорили Ноемини: — Слава Господу, Который не оставил тебя сегодня без наследника , который будет заботиться о тебе. Пусть мальчик прославится в Израиле!
15
Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.
15
Он обновит твою жизнь и обеспечит тебя в старости, ведь его родила твоя сноха, которая любит тебя, и которая для тебя лучше семи сыновей.
16
И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.
16
Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его.
17
Соседки нарекли ему имя и говорили: «у Ноемини родился сын», и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.
17
Женщины, которые жили там, говорили: — У Ноемини родился сын. Они назвали его Овидом. Он стал отцом Иессея, отца Давида.
18
И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
18
И вот родословие Пареца: Парец был отцом Хецрона,
19
Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;
19
Хецрон — отцом Рама, Рам — отцом Аминадава,
20
Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
20
Аминадав — отцом Нахшона, Нахшон — отцом Салмона ,
21
Салмон родил Вооза; Вооз родил Овида;
21
Салмон — отцом Боаза, Боаз — отцом Овида,
22
Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.
22
Овид — отцом Иессея, а Иессей — отцом Давида.
Псалтирь 118
1
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
1
Блаженны те, чей путь беспорочен, кто ходит по Закону Господа.
2
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
2
Блаженны хранящие Его заповеди , ищущие Его всем сердцем.
3
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
3
Они не творят беззакония, ходят Его путями.
4
Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
4
Ты повелел нам твердо хранить Твои наставления.
5
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
5
О, если бы пути мои направлялись к соблюдению Твоих установлений!
6
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
6
Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
7
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
7
Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным судам.
8
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
8
Буду хранить Твои установления, не оставляй меня насовсем.
9
Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
9
Как может юноша содержать в чистоте свой путь? Живя согласно слову Твоему.
10
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
10
Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
11
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
11
Слово Твое сокрыл я в сердце моем, чтобы не грешить против Тебя.
12
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
12
Прославлен будь, Господи! Научи меня Своим установлениям.
13
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
13
Своими устами возвещаю я все суды Твоих уст.
14
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
14
На пути Твоих предписаний я радуюсь, как о великом богатстве.
15
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
15
О Твоих наставлениях размышляю и смотрю на Твои пути.
16
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
16
Буду радоваться Твоим установлениям, не забуду Твоего слова.
17
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
17
Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово.
18
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
18
Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.
19
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
19
Я — странник на земле, не сокрой от меня Своих повелений.
20
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
20
Душа моя страстно истомилась, непрестанно желая познавать суды Твои.
21
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
21
Ты укротил гордых, тех, кто проклят и кто уклоняется от Твоих повелений.
22
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
22
Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню.
23
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
23
Правители сидят и сговариваются против меня, но Твой слуга размышляет о Твоих установлениях.
24
Откровения Твои - утешение мое, - советники мои.
24
Твои заповеди — моя радость и мои советники.
25
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
25
Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему.
26
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
26
Я рассказал Тебе о своих путях, и Ты услышал меня; научи меня Своим установлениям.
27
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
27
Помоги мне понять путь наставлений Твоих, и я буду размышлять о чудесах Твоих.
28
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
28
Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.
29
Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
29
Удали от меня путь лжи, по милости Твоей даруй мне Закон Свой.
30
Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
30
Путь истины я избрал, я внимаю судам Твоим.
31
Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
31
Твоих предписаний придерживаюсь, Господи, не дай постыдиться мне.
32
Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
32
Я буду бежать по пути Твоих повелений, ведь Ты расширяешь мое сердце.
33
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
33
Научи меня, Господи, пути Твоих установлений, и я буду держаться его до конца.
34
Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
34
Вразуми меня, и я буду соблюдать Твой Закон и хранить его всем своим сердцем.
35
Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
35
Веди меня по пути Твоих повелений, потому что в нём нахожу я счастье.
36
Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
36
Обрати мое сердце к Твоим предписаниям, а не к доходам несправедливым.
37
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
37
Отверни мои глаза от суеты и оживи меня на Твоем пути.
38
Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
38
Исполни всё, что обещал Своему слуге, боящемуся Тебя.
39
Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
39
Отврати мой позор, которого боюсь; Твои суды благи.
40
Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
40
Как сильно я желаю Твоих наставлений! Праведностью Твоей оживи меня!
41
Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, -
41
Да придет ко мне милость Твоя, Господи, Твое спасение по слову Твоему,
42
и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
42
чтобы я смог ответить оскорбляющему меня, ведь я уповаю на слово Твое.
43
Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
43
Не дай устам моим лишиться слова истины, ведь я надеюсь на суды Твои.
44
и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
44
Буду всегда, во веки и веки, соблюдать Закон Твой.
45
буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
45
Буду ходить свободно, потому что Твоим наставлениям следую.
46
буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
46
О Твоих заповедях буду говорить перед царями и не постыжусь.
47
буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
47
Я буду радоваться Твоим повелениям, которые полюбил.
48
руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
48
Вознесу руки к Твоим повелениям, которые я полюбил, и буду размышлять о Твоих установлениях.
49
Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
49
Вспомни слово Твое к слуге Твоему, на которое Ты повелел мне надеяться.
50
это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
50
Это — утешение в моем бедствии, что Твое слово оживляет меня.
51
Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
51
Высокомерные издеваются надо мною чрезвычайно, но я не уклоняюсь от Закона Твоего.
52
Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
52
Вспоминаю я Твои древние суды, Господи, и утешаюсь.
53
Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
53
Ужас охватил меня из-за нечестивых, которые оставили Твой Закон.
54
Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
54
Твои установления были моими песнями во время всех моих странствований.
55
Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
55
Вспоминаю я ночью имя Твое, Господи, и храню Закон Твой.
56
Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
56
Он стал моим, потому что Твои наставления я храню.
57
Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
57
Господь, Ты — мой удел; я сказал, что буду соблюдать Твои слова.
58
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
58
Молю Тебя от всего сердца: помилуй меня по Твоему слову.
59
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
59
Я размышлял о своих путях и обращал свои стопы к Твоим заповедям,
60
Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
60
спешил и не медлил соблюдать Твои повеления.
61
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
61
Сети нечестивых опутали меня, но я не забывал Закона Твоего.
62
В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
62
В полночь встаю благодарить Тебя за Твои праведные суды.
63
Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
63
Я — друг всем боящимся Тебя и хранящим Твои наставления.
64
Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
64
Господи, земля полна Твоей милости, научи меня Твоим установлениям.
65
Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
65
Ты сделал много добра Своему слуге по слову Твоему, Господи.
66
Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
66
Научи меня рассудительности и пониманию, потому что я верю Твоим повелениям.
67
Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
67
До того, как Ты наказал меня, я заблуждался, но теперь я храню слово Твое.
68
Благ и благодетелен Ты, - научи меня уставам Твоим.
68
Ты благ и творишь благо, научи меня Твоим установлениям.
69
Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
69
Высокомерные плетут ложь обо мне, но я всем сердцем буду хранить Твои наставления.
70
Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
70
Их сердце стало жестоким и нечувствительным, я же наслаждаюсь Твоим Законом.
71
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
71
Благо мне, что я пострадал, чтобы научиться Твоим установлениям.
72
Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
72
Закон из Твоих уст лучше для меня, чем тысячи слитков золота и серебра.
73
Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
73
Твои руки сотворили и устроили меня; вразуми меня, и я научусь Твоим повелениям.
74
Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
74
Боящиеся Тебя обрадуются, увидев меня, потому что я на Твое слово полагаюсь.
75
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
75
Я знаю, Господи, что Твои суды праведны, и Ты наказал меня по справедливости.
76
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
76
Да будет утешением мне Твоя милость, по Твоему слову к слуге Твоему.
77
Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
77
Да придет ко мне Твое милосердие, и я буду жить, потому что Закон Твой — моя радость.
78
Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
78
Пусть постыдятся высокомерные за то, что безвинно угнетают меня, но я размышляю о Твоих наставлениях.
79
Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
79
Пусть повернутся ко мне все боящиеся Тебя и познавшие Твои заповеди.
80
Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
80
Пусть будет мое сердце беспорочно в Твоих установлениях, чтобы не постыдиться мне.
81
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
81
Тает душа моя, желая спасения Твоего, но я на слово Твое надеюсь.
82
Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
82
Устают глаза мои, ожидая исполнения слова Твоего; я говорю: «Когда утешишь меня?»
83
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
83
Я стал, как бурдюк в дыму, но не забываю Твоих установлений.
84
Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
84
Сколько дней отпущено Твоему слуге? Когда же вынесешь приговор преследующим меня?
85
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
85
Высокомерные вырыли мне яму, вопреки Твоему Закону.
86
Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
86
Все Твои повеления верны. Меня несправедливо преследуют, помоги мне.
87
едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
87
Они едва не погубили меня на земле, но я не уклонился от Твоих наставлений.
88
По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
88
По Своей милости оживи меня, и я буду хранить предписание Твоих уст.
89
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
89
Навеки, Господи, слово Твое утверждено на небесах.
90
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
90
Твоя верность из поколения в поколение, Ты утвердил землю, и она стоит.
91
По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
91
По Твоим судам всё стоит до сегодняшнего дня, потому что всё служит Тебе.
92
Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
92
Я бы погиб в своем несчастье, если бы Твой Закон не был моей радостью.
93
Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
93
Никогда не забуду Твои наставления, потому что ими Ты оживляешь меня.
94
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
94
Я — Твой, спаси меня, ведь я жажду Твоих наставлений.
95
Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
95
Нечестивые ищут меня погубить, но я думаю о Твоих заповедях.
96
Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
96
Я видел предел всякого совершенства, но Твое повеление безмерно обширно.
97
Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
97
О, как я люблю Твой Закон! Размышляю о нём весь день.
98
Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
98
Своими повелениями Ты сделал меня мудрее моих врагов, потому что они всегда предо мной.
99
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
99
Я превзошел разумом всех своих учителей, потому что размышляю о Твоих предписаниях.
100
Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
100
Я понимаю больше, чем старцы, потому что храню Твои наставления.
101
От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
101
Удерживаю свои ноги от всякого злого пути, чтобы хранить Твое слово.
102
от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
102
Не уклоняюсь от Твоих судов, потому что Ты учишь меня.
103
Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
103
Как сладки моему небу Твои слова! Слаще меда они моим устам.
104
Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
104
Твои наставления дают мне разумение, поэтому ненавижу все ложные пути.
105
Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
105
Твое слово — светильник для ног моих и свет, что освещает путь мой.
106
Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
106
Я клялся хранить Твои праведные суды и исполню это.
107
Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
107
Я сильно страдаю, оживи меня, Господи, по слову Твоему.
108
Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
108
Прими же, Господи, добровольную жертву моих уст и научи меня Своим судам.
109
Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
109
Моя жизнь постоянно в моих руках, но я не забываю Твой Закон.
110
Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
110
Нечестивые расставили для меня сеть, но я не уклоняюсь от Твоих наставлений.
111
Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
111
Твои предписания — мое вечное наследие; они — радость моего сердца.
112
Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
112
Я решил исполнять Твои установления вовеки, до конца.
113
Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
113
Ненавижу двоедушных людей, а Закон Твой люблю.
114
Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
114
Ты — мой покров и щит; я надеюсь на Твое слово.
115
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
115
Отойдите от меня, беззаконники, чтобы я мог хранить повеления своего Бога.
116
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
116
Укрепи меня по слову Твоему, чтобы я жил; не дай мне постыдиться в надежде моей.
117
поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
117
Поддержи меня, и я спасусь и буду всегда вникать в Твои установления.
118
Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их - ложь.
118
Всех, кто отступает от Твоих установлений, Ты отвергаешь, потому что их ухищрения — ложь.
119
Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
119
Всех нечестивых земли Ты отметаешь, как отбросы, поэтому я возлюбил Твои заповеди.
120
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
120
Моя плоть трепещет от страха пред Тобой, я боюсь Твоих судов.
121
Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
121
Я делал то, что справедливо и правильно, — не оставляй меня моим угнетателям.
122
Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
122
Поручись за Своего слугу ко благу его; не позволь высокомерным угнетать меня.
123
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
123
Устают глаза мои, ожидая Твоего спасения и исполнения Твоего праведного обещания.
124
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
124
Поступи с рабом Твоим по милости Твоей и научи меня Твоим установлениям.
125
Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
125
Я — Твой слуга, вразуми меня, чтобы я познал Твои заповеди.
126
Время Господу действовать: закон Твой разорили.
126
Время действовать Тебе, Господи, потому что Твой Закон нарушили.
127
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
127
Твои повеления люблю больше золота, даже чистого золота.
128
Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
128
Все Твои наставления — все признаю справедливыми, а всякий путь лжи ненавижу.
129
Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
129
Твои предписания удивительны, поэтому моя душа хранит их.
130
Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
130
Откровение Твоих слов просвещает и вразумляет простых.
131
Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
131
Открываю уста мои и вздыхаю, я жажду Твоих повелений.
132
Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
132
Взгляни на меня и помилуй, как ты всегда поступаешь с любящими Твое имя.
133
Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
133
Утверди мои стопы Твоим словом и не позволь никакому беззаконию овладеть мной.
134
избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
134
Избавь меня от угнетателей, чтобы я мог хранить Твои наставления.
135
осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
135
Озари Своего слугу светом Твоего лица и научи меня Своим установлениям.
136
Из глаз моих текут потоки вод от того, что не хранят закона Твоего.
136
Ручьем бегут слезы из моих глаз, потому что люди не хранят Твой Закон.
137
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
137
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
138
Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
138
Заповеди, которые Ты дал, праведны и совершенно истинны.
139
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
139
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли Твои слова.
140
Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
140
Слово Твое очень чисто, поэтому Твой слуга любит его.
141
Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
141
Я мал и презрен, но не забываю Твоих наставлений.
142
Правда Твоя - правда вечная, и закон Твой - истина.
142
Праведность Твоя — праведность вечная, Твой Закон — истина.
143
Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
143
Скорбь и горесть постигли меня, но Твои повеления — отрада моя.
144
Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
144
Твои предписания всегда праведны; дай мне понимание, чтобы я мог жить.
145
Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, - и сохраню уставы Твои.
145
Я взываю всем сердцем — услышь меня, Господи, и я буду держаться Твоих установлений.
146
Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
146
Взываю к Тебе — спаси меня, и буду хранить Твои заповеди.
147
Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
147
Я взываю перед утренней зарей, на Твое слово надеюсь.
148
Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
148
Глаза мои предваряют утреннюю стражу, чтобы размышлять над Твоим словом.
149
Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
149
Услышь мой голос по милости Твоей, Господи, по суду Твоему оживи меня.
150
Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
150
Приблизились ко мне замышляющие зло, но далеки они от Твоего Закона.
151
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
151
Ты же, Господи, близок, и все Твои повеления — истина.
152
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
152
Издавна я знал о Твоих заповедях, что Ты основал их навеки.
153
Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
153
Взгляни на мое бедствие и избавь меня, потому что я не забываю Закона Твоего.
154
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
154
Веди мою тяжбу и избавь меня, оживи меня по слову Твоему.
155
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
155
Далеко спасение от нечестивых, потому что они не ищут Твоих установлений.
156
Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
156
Велико милосердие Твое, Господи; по суду Твоему оживи меня.
157
Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
157
Много у меня гонителей и врагов, но не уклоняюсь я от Твоих предписаний.
158
Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
158
Я с презрением смотрю на отступников, потому что они не хранят слова Твоего.
159
Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
159
Взгляни, как я люблю Твои наставления, и по милости Твоей оживи меня, Господи.
160
Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
160
Суть Твоего слова — истина, и вечен всякий праведный Твой суд.
161
Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
161
Правители безвинно меня преследуют, но мое сердце трепещет пред словом Твоим.
162
Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
162
Я радуюсь Твоему слову, как нашедший великую добычу.
163
Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
163
Ненавижу ложь и гнушаюсь ею, Закон же Твой люблю.
164
Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
164
Семь раз в день прославляю Тебя за Твои праведные суды.
165
Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
165
Велик мир у любящих Твой Закон, и нет им преткновения.
166
Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
166
Господи, надеюсь на Твое спасение и исполняю Твои повеления.
167
Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
167
Душа моя хранит Твои заповеди, и я их очень люблю.
168
Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
168
Храню Твои наставления и заповеди, потому что все мои пути пред Тобою.
169
Да приблизится вопль мой пред лицо Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
169
Да приблизится мой вопль к Тебе, Господи, дай мне понимание по слову Твоему.
170
Да придет моление мое пред лицо Твое; по слову Твоему избавь меня.
170
Да придет мое моление пред лицо Твое, избавь меня по слову Твоему.
171
Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
171
Мои уста произнесут хвалу, когда Ты научишь меня Своим установлениям.
172
Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
172
Язык мой будет петь о слове Твоем, потому что все Твои повеления праведны.
173
Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
173
Да поможет мне рука Твоя, потому что я избрал наставления Твои.
174
Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
174
Я жажду спасения Твоего, Господи, и Твой Закон — отрада моя.
175
Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
175
Да живет душа моя и славит Тебя, и да помогут мне Твои суды.
176
Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
176
Я заблудился, как потерянная овца. Взыщи Своего слугу, потому что я не забыл Твоих повелений.
От Иоанна 1
1
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
1
В начале было Слово , и Слово было с Богом, и Слово было Богом.
2
Оно было в начале у Бога.
2
Оно было в начале с Богом.
3
Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
3
Всё, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать.
4
В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
4
В Нем заключена жизнь, и эта жизнь — Свет человечеству.
5
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
5
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила Его.
6
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
6
Богом был послан человек по имени Иоанн.
7
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
7
Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
8
Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
8
Сам он не был Светом, но пришёл , чтобы свидетельствовать о Свете.
9
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
9
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир .
10
В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
10
Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его.
11
Пришел к своим, и свои Его не приняли.
11
Он пришёл к своим, но свои не приняли Его.
12
А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
12
Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими —
13
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
13
детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога.
14
И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
14
Слово стало плотью и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины.
15
Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
15
Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: «Это Тот, о Ком я говорил: „Идущий за мной — выше меня, потому что Он существовал ещё до меня“».
16
И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
16
По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.
17
ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
17
Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа.
18
Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
18
Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам — Бог.
19
И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты ?
19
И вот свидетельство Иоанна. Когда иудеи послали к нему из Иерусалима священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой,
20
Он объявил, и не отрекся, и объявил, что: я не Христос.
20
он сказал им прямо, не скрывая: — Я не Христос.
21
И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк ? Он отвечал: нет.
21
Они спросили его: — Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: — Нет. — Так ты Пророк? — Нет, — отвечал Иоанн.
22
Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?
22
— Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
23
Он сказал: я «глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу», как сказал пророк Исаия.
23
Иоанн ответил им словами пророка Исаии: — «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа».
24
А посланные были из фарисеев;
24
А посланные были фарисеями.
25
И они спросили его : что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
25
Они допытывались: — Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?
26
Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
26
Иоанн ответил: — Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.
27
Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
27
Он Тот, Кто придет после меня, и я даже недостоин развязать ремни Его сандалий.
28
Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.
28
Это происходило в Вифании , на восточном берегу реки Иордан, там, где крестил Иоанн.
29
На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
29
На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: — Вот Божий Ягненок, Который забирает грех мира!
30
Сей есть, о Котором я сказал: «за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня».
30
Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
31
Я не знал Его; но для того пришел крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
31
Я сам не знал, кто Он, но я пришёл крестить водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.
32
И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
32
И Иоанн подтвердил свои слова: — Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя, и как Он остался на Нём.
33
Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: «на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым».
33
Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом».
34
И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.
34
Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Бога!
35
На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его.
35
На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками.
36
И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
36
Увидев идущего Иисуса, он сказал: — Вот Ягненок Божий!
37
Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом.
37
Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом.
38
Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви (что значит: «учитель»), где живешь?
38
Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним. — Что вы хотите? — спросил Он. — Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живешь? — спросили они.
39
Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа.
39
— Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Иисус. Было около десятого часа . Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня .
40
Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
40
Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей.
41
Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, (что значит: «Христос»);
41
Он разыскал своего брата Симона и сказал: — Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник». )
42
и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты - Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: «камень» (Петр).
42
И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: — Симон, сын Иоанна , тебя будут звать Кифа (что значит «камень», а по-гречески «Петр»).
43
На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
43
На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: — Следуй за Мной!
44
Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
44
Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром.
45
Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
45
Он нашел Нафанаила и сказал ему: — Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа из Назарета.
46
Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
46
Нафанаил ответил: — Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? — Пойди и посмотри, — сказал Филипп.
47
Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
47
Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: — Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.
48
Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисус сказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
48
— Откуда Ты меня знаешь? — удивился Нафанаил. Иисус ответил: — Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.
49
Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты - Сын Божий, Ты - Царь Израилев.
49
Тогда Нафанаил сказал: — Рабби, Ты действительно Сын Бога, Ты Царь Израиля!
50
Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
50
Иисус сказал: — Ты веришь, потому что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь ещё больше этого.
51
И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.
51
И добавил: — Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.