План победы
Левит 6
1
И сказал Господь Моисею, говоря:
1
Господь сказал Моисею:
2
если кто согрешит и сделает преступление пред Господом и запрется пред ближним своим в том, что ему поручено, или у него положено, или им похищено, или обманет ближнего своего,
2
«Если кто-то согрешит и нарушит верность Господу, обманув другого, солгав о том, что ему было вверено, оставлено на его попечение или украдено им,
3
или найдет потерянное и запрется в том, и поклянется ложно в чем-нибудь, что люди делают и тем грешат, -
3
а также если он найдет чье-либо пропавшее добро и не скажет об этом, если он поклянется ложно в чем-нибудь или совершит какой-нибудь другой грех, каким грешат люди, —
4
то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашел;
4
если он согрешит и этим провинится, то он должен возвратить то, что украл или взял вымогательством, что было доверено ему или то, что пропало, а он нашел,
5
или если он в чем поклялся ложно, то должен отдать сполна, и приложить к тому пятую долю и отдать тому, кому принадлежит, в день приношения жертвы повинности;
5
или то, в чем он клялся ложно, что бы это ни было. Он должен возместить всё целиком, добавить к этому пятую часть стоимости и отдать хозяину в тот день, когда он приносит жертву повинности.
6
и за вину свою пусть принесет Господу к священнику в жертву повинности из стада овец овна без порока, по оценке твоей;
6
А в расплату он должен привести к священнику жертву повинности Господу: барана из отары, должной стоимости и без изъяна.
7
и очистит его священник пред Господом, и прощено будет ему, что бы он ни сделал, все, в чем он сделался виновным.
7
Тогда священник совершит над ним перед Господом обряд искупления, и он будет прощен за всё, что сделал и в чем провинился».
8
И сказал Господь Моисею, говоря:
8
Господь сказал Моисею:
9
заповедай Аарону и сынам его: вот закон всесожжения: всесожжение пусть остается на месте сожигания на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит на нем.
9
«Дай Аарону и его сыновьям повеление: вот правила о всесожжении: пусть жертва всесожжения остается на жертвеннике, где она была сожжена, всю ночь до утра, и пусть на жертвеннике поддерживают огонь.
10
И пусть священник оденется в льняную одежду свою, и наденет на тело свое льняное нижнее платье, и снимет пепел от всесожжения, которое сжег огонь на жертвеннике, и положит его подле жертвенника;
10
Пусть священник наденет льняную одежду и льняное нижнее белье, сметет пепел жертвы всесожжения, которую пожрало на жертвеннике пламя, и положит рядом с жертвенником.
11
и пусть снимет с себя одежды свои, и наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место;
11
Затем пусть он снимет эту одежду, наденет другую и вынесет пепел за лагерь на чистое место.
12
а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нем дрова каждое утро, и раскладывает на нем всесожжение, и сожигает на нем тук мирной жертвы;
12
Огонь на жертвеннике нужно поддерживать, он не должен угасать. Пусть каждое утро священник подкладывает дрова, раскладывает на огонь всесожжение и сжигает жир жертв примирения.
13
огонь непрестанно пусть горит на жертвеннике и не угасает.
13
Огонь нужно поддерживать на жертвеннике постоянно, он не должен угасать.
14
Вот закон о приношении хлебном: сыны Аароновы должны приносить его пред Господа к жертвеннику;
14
Вот правила о хлебном приношении: сыновья Аарона должны приносить его перед Господом, к жертвеннику.
15
и пусть возьмет священник горстью своею из приношения хлебного и пшеничной муки и елея и весь ливан, который на жертве, и сожжет на жертвеннике: это приятное благоухание, в память пред Господом;
15
Священник должен взять пригоршню лучшей муки и масла вместе со всем ладаном, что на хлебном приношении, и сжечь памятную часть на жертвеннике как благоухание, приятное Господу.
16
а остальное из него пусть едят Аарон и сыны его; пресным должно есть его на святом месте, на дворе скинии собрания пусть едят его;
16
Аарон и его сыновья съедят остаток приношения. Есть же его нужно пресным на святом месте, во дворе шатра собрания.
17
не должно печь его квасным. Сие даю Я им в долю из жертв Моих. Это великая святыня, подобно как жертва за грех и жертва повинности.
17
Приношение должно быть выпечено без закваски. Я даю им это как их долю в огненных жертвах Мне. Подобно жертве за грех и жертве повинности, это — великая святыня.
18
Все потомки Аароновы мужеского пола могут есть ее. Это вечный участок в роды ваши из жертв Господних. Все, прикасающееся к ним, освятится.
18
Всякий потомок Аарона мужского пола может есть это. Это его постоянная доля в огненных жертвах Господу в грядущих поколениях. Всё, что прикоснется к этому, станет свято».
19
И сказал Господь Моисею, говоря:
19
Ещё Господь сказал Моисею:
20
вот приношение от Аарона и сынов его, которое принесут они Господу в день помазания его: десятая часть ефы пшеничной муки в жертву постоянную, половина сего для утра и половина для вечера;
20
«Вот приношение, которое Аарон и его сыновья должны приносить Господу в день, когда они принимают помазание: десятая часть ефы лучшей муки как постоянное хлебное приношение — половину утром и половину вечером.
21
на сковороде в елее она должна быть приготовлена; напитанную елеем приноси ее в кусках, как разламывается в куски приношение хлебное; приноси ее в приятное благоухание Господу;
21
Готовь его с маслом на противне, пропитай его как следует маслом и разломай на куски; это будет благоухание, приятное Господу.
22
и священник, помазанный на место его из сынов его, должен совершать сие: это вечный устав Господа. Вся она должна быть сожжена;
22
Сын, который будет преемником Аарона , помазанным священником, будет готовить приношение. Это постоянная доля Господа, её следует сжигать целиком.
23
и всякое хлебное приношение от священника все да будет сожигаемо, а не съедаемо.
23
Любое хлебное приношение священника следует сжигать целиком. Его нельзя есть».
24
И сказал Господь Моисею, говоря:
24
Господь сказал Моисею:
25
скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве за грех: жертва за грех должна быть заколаема пред Господом на том месте, где заколается всесожжение; это великая святыня;
25
«Скажи Аарону и его сыновьям: вот правила о жертве за грех: её следует закалывать перед Господом на том месте, где закалывают жертву всесожжения. Это великая святыня.
26
священник, совершающий жертву за грех, должен есть ее; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания;
26
Священник, который приносит эту жертву, будет есть её в святом месте, во дворе шатра собрания.
27
все, что прикоснется к мясу ее, освятится; и если кровью ее обрызгана будет одежда, то обрызганное омой на святом месте;
27
Всё, что прикоснется к мясу жертвы, станет свято, а если её кровь брызнет на одежду, выстирай её в святом месте.
28
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить; если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою;
28
Глиняный горшок, в котором готовится мясо, нужно разбить, а если оно готовится в бронзовом, горшок нужно очистить и вымыть.
29
весь мужеский пол священнического рода может есть ее: это великая святыня.
29
Все мужчины в семье священников могут есть это. Это — великая святыня.
30
а всякая жертва за грех, от которой кровь вносится в скинию собрания для очищения во святилище, не должна быть съедаема; ее должно сожигать на огне.
30
Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатер собрания, чтобы совершить в святилище обряд искупления, есть нельзя. Её нужно сжечь.
Левит 7
1
Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
1
Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
2
жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
2
Её нужно закалывать там же, где и жертву всесожжения. Её кровью нужно окропить жертвенник со всех сторон.
3
приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
3
Весь жир из неё пусть будет принесен в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
4
и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
4
обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; всё это надо вынуть вместе с почками.
5
и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
5
Священник сожжет это на жертвеннике. Это огненная жертва Господу. Это — жертва повинности.
6
Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
6
Все мужчины в семье священников могут её есть, но только в святом месте: это великая святыня.
7
Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
7
Для жертвы за грех и для жертвы повинности закон один: они принадлежат священнику, который посредством их совершает обряд искупления.
8
И когда священник приносит чью-нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику;
8
Священник, который приносит чью-либо жертву всесожжения, может оставить себе шкуру.
9
и всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, принадлежит священнику, приносящему его;
9
Любое хлебное приношение, испеченное в печи или приготовленное на сковороде или на противне, принадлежит священнику, который его приносит,
10
и всякое приношение хлебное, смешанное с елеем и сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому.
10
а любое хлебное приношение, смешанное с маслом или сухое, принадлежит в равных долях всем сыновьям Аарона.
11
Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
11
Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Господу:
12
если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;
12
Если кто-то приносит её в знак благодарности, то вместе с этой благодарственной жертвой пусть принесет пресные хлебы, замешенные на масле, пресные коржи, помазанные маслом, и хлебы из лучшей муки, хорошо замешенные на масле.
13
кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;
13
Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесет и хлебы, приготовленные на закваске.
14
одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
14
Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Господу. Это принадлежит священнику, который кропит кровью жертв примирения.
15
мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра.
15
Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра.
16
Если же кто приносит жертву по обету, или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от нее есть можно,
16
Но если жертва принесена по обету или как добровольное приношение, пусть её едят в тот день, когда её принесли, а остаток можно будет есть и на следующий.
17
а оставшееся от жертвенного мяса к третьему дню должно сжечь на огне;
17
Однако мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
18
если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
18
Если мясо жертвы примирения будут есть на третий день, она не будет принята. Она не будет засчитана тому, кто её принес, потому что она нечиста. Тот, кто будет её есть, подлежит наказанию.
19
мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
19
Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
20
если же какая душа, имея на себе нечистоту, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего;
20
Но если мясо Господней жертвы примирения будет есть тот, кто нечист, он должен быть исторгнут из своего народа.
21
и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
21
Если кто-нибудь прикоснется к нечистому — к человеческой нечистоте, к нечистому животному или любой нечистой твари, а потом станет есть мясо Господней жертвы примирения, он должен быть исторгнут из своего народа».
22
И сказал Господь Моисею, говоря:
22
Господь сказал Моисею:
23
скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
23
«Скажи израильтянам: не есть жир волов, овец или коз.
24
Тук из мертвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его;
24
Жиром животного, которое пало или было растерзано дикими зверями, можно пользоваться, но есть его нельзя.
25
ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
25
Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Господу, должен быть исторгнут из своего народа.
26
и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
26
Где бы вы ни жили, не употребляйте в пищу крови птиц и животных.
27
а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
27
Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».
28
И сказал Господь Моисею, говоря:
28
Господь сказал Моисею:
29
скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
29
«Скажи израильтянам: любой, приносящий Господу жертву примирения, должен принести часть её в дар Господу.
30
своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести, потрясая грудь пред лицом Господним;
30
Пусть он своими руками совершит Господу огненную жертву. Он должен принести жир вместе с грудиной и потрясти грудину перед Господом как приношение потрясания.
31
тук сожжет священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его;
31
Жир священник сожжет на жертвеннике, а грудина достанется Аарону и его сыновьям.
32
и правое плечо, как возношение, из мирных жертв ваших отдавайте священнику:
32
Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнику.
33
кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
33
Долей сына Аарона, который приносит кровь и жир жертвы примирения, будет правое бедро.
34
ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок от сынов Израилевых.
34
Из жертв примирения, которые приносят израильтяне, Я взял грудину потрясания и бедро возношения и отдал их священнику Аарону и его сыновьям как их постоянную долю от приношений израильтян».
35
Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
35
Такова часть Аарона и его сыновей в огненных жертвах Господу, отведенная им, когда они предстали, чтобы служить Господу как священники.
36
который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление в роды их. -
36
Когда они были помазаны, Господь повелел, чтобы израильтяне отдавали им часть приношений как постоянную долю для грядущих поколений.
37
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
37
Итак, вот правила о всесожжении, хлебном приношении, жертве за грех, жертве повинности, жертве посвящения и жертве примирения,
38
который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.
38
которые Господь дал Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел израильтянам совершать приношения Господу в Синайской пустыне.
Псалтирь 48
1
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
1
Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
2
Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
2
Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,
3
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3
и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.
4
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
4
Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.
5
Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5
Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою.
6
«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
6
Чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —
7
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?
8
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:
9
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9
выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,
10
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
10
чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.
11
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11
Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.
12
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12
Их могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
13
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13
Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.
14
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14
Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
15
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их.
15
Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.
16
Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
16
Но мою жизнь искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе . Пауза
17
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17
Не завидуй , когда человек богатеет, и слава его дома множится.
18
ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18
Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.
19
хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19
Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —
20
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20
он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.
21
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
21
Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.
Деяния 20
1
По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел и пошел в Македонию.
1
После того как беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
2
Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу.
2
Проходя через разные области, Павел многими словами ободрял верующих . Придя в Грецию,
3
Там пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему на мысль возвратиться через Македонию.
3
он провел там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.
4
Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.
4
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Вереи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.
5
Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде.
5
Они пошли вперед и ожидали нас в Троаде.
6
А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней.
6
Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.
7
В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.
7
В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба. Павел беседовал с ними, и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
8
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.
8
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
9
Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
9
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Павел долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мертв.
10
Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.
10
Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его. — Не волнуйтесь, — сказал он, — он жив!
11
Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.
11
Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,
12
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
12
а молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.
13
Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком.
13
Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Павла. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.
14
Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину.
14
В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.
15
И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит,
15
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день — в Милете.
16
ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии, потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.
16
Павел решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.
17
Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,
17
Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему.
18
и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами,
18
Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.
19
работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;
19
Я со смирением и слезами служил Господу, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров иудеев.
20
как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам,
20
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.
21
возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа.
21
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Богу и верить в нашего Господа Иисуса.
22
И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;
22
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
23
только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня.
23
Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут узы и страдания.
24
Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией.
24
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне понуждаемый Духом и завершить порученное мне Господом Иисусом служение — свидетельствовать Радостную Весть о благодати Божьей.
25
И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие.
25
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
26
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,
26
Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели ,
27
ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию.
27
потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.
28
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
28
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью , которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови.
29
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
29
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
30
и из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою.
30
Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.
31
Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас.
31
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года, день и ночь, со слезами вразумлял каждого из вас.
32
И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными.
32
Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
33
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:
33
Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.
34
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии.
34
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
35
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, нежели принимать».
35
Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
36
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
36
Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.
37
Тогда немалый плач был у всех, и, падая на выю Павла, целовали его,
37
Все плакали и, обнимая Павла, целовали его.
38
скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля.
38
Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павла до корабля.