План победы
Левит 16
1
И говорил Господь Моисею по смерти двух сынов Аароновых, когда они, приступив пред лицо Господне, умерли,
1
Господь говорил с Моисеем после смерти двух сыновей Аарона, которые умерли, приблизившись к Господу.
2
и сказал Господь Моисею: скажи Аарону, брату твоему, чтоб он не во всякое время входил во святилище за завесу пред крышку, что на ковчеге, дабы ему не умереть, ибо над крышкою Я буду являться в облаке.
2
Господь сказал Моисею: «Скажи своему брату Аарону, чтобы он не во всякое время приходил в Святое Святых за завесу, перед крышкой искупления на ковчеге, иначе он умрет, ведь Я буду являться в облаке над крышкой искупления.
3
Вот с чем должен входить Аарон во святилище: с тельцом в жертву за грех и с овном во всесожжение;
3
Вот как Аарон должен приходить в святилище: с молодым быком для жертвы за грех и с бараном для всесожжения.
4
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает: это священные одежды; и пусть омывает он тело свое водою и надевает их;
4
Пусть он надевает священную льняную рубашку и льняное нижнее белье. Пусть он опоясывается льняным поясом и надевает льняной тюрбан. Это священные одеяния: пусть он вымоется, прежде чем наденет их на себя.
5
и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.
5
От общины израильтян пусть он возьмет двух козлов для жертвы за грех и барана для всесожжения.
6
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой.
6
Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить обряд искупления за себя и за свой дом.
7
И возьмет двух козлов и поставит их пред лицом Господним у входа скинии собрания;
7
Пусть он возьмет двух козлов и поставит их перед Господом у входа в шатер собрания.
8
и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
8
Пусть он бросит о козлах жребии — один для Господа, а другой для отпущения.
9
и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,
9
Аарон приведет козла, чей жребий выпал Господу, и принесет его в жертву за грех.
10
а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.
10
Но козел, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Господом живым, чтобы над ним совершили обряд искупления и отослали его в пустыню для отпущения.
11
И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
11
Пусть Аарон приведет молодого быка для жертвы за свой грех, чтобы совершить обряд искупления для себя и своего дома, и заколет его в жертву за свой грех.
12
и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицом Господним, и благовонного мелко-истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу;
12
Пусть он возьмет кадильницу, полную горящих углей с жертвенника перед Господом, и две пригоршни мелко истолченного благовония и внесет их за завесу.
13
и положит курение на огонь пред лицом Господним, и облако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
13
Чтобы не умереть, он положит благовоние на огонь перед Господом, и благовонный дым покроет крышку искупления над ковчегом свидетельства.
14
и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего.
14
Он возьмет кровь молодого быка и с пальца окропит ею крышку спереди. Затем он семь раз с пальца окропит ею пространство перед крышкой.
15
И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, -
15
Пусть он заколет козла в жертву за грех народа, внесет его кровь за завесу и сделает с ней то же, что с кровью молодого быка — окропит ею крышку искупления и перед ней.
16
и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их.
16
Так он совершит над Святым Святых обряд искупления, очистив его от нечистоты и отступничества израильтян, какими бы ни были их грехи. Пусть он сделает то же для шатра собрания, который находится среди их скверны.
17
Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и все общество Израилево.
17
Пусть в шатре собрания не будет никого с того времени, как Аарон войдет, чтобы совершить обряд искупления в Святом Святых, до тех пор, пока он не выйдет, совершив обряд искупления за себя, свой дом и за всё общество Израиля.
18
И выйдет он к жертвеннику, который пред лицом Господним, и очистит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон,
18
Пусть он выйдет к жертвеннику, который перед Господом, и совершит над ним обряд его искупления. Пусть он возьмет кровь молодого быка и кровь козла и помажет ею все рога жертвенника.
19
и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых.
19
Пусть он с пальца семь раз окропит его кровью, чтобы очистить его от нечистоты израильтян и освятить.
20
И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла,
20
Совершив обряд искупления Святого Святых, шатра собрания и жертвенника, пусть он приведет живого козла.
21
и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню:
21
Пусть он возложит ему на голову обе руки, открыто признает над ним все нечестие и отступничества израильтян — все их грехи — и возложит их ему на голову. Пусть он отошлет козла в пустыню под надзором человека, назначенного для этого.
22
и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню.
22
Козел понесет на себе все их грехи в пустынное место, куда Аарон его выпустит.
23
И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,
23
Пусть Аарон войдет в шатер собрания и снимет льняные одеяния, которые он надел перед тем, как войти в Святое Святых, и оставит их там.
24
и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя и народ;
24
Пусть он вымоется в Святом месте и наденет обычную одежду. Пусть он выйдет и принесет всесожжения от себя и от народа, чтобы совершить обряд искупления за себя и за народ.
25
а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике.
25
Ещё пусть он сожжет на жертвеннике жир жертвы за грех.
26
И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан.
26
Пусть выпустивший козла для отпущения выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь.
27
А тельца за грех и козла за грех, которых кровь внесена была для очищения святилища, пусть вынесут вон из стана и сожгут на огне кожи их и мясо их и нечистоту их;
27
Молодого быка и козла для жертвы за грех, чью кровь внесли в Святое Святых, чтобы совершить обряд искупления, нужно вынести из лагеря. Их шкуры, мясо и нечистоты нужно сжечь.
28
кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.
28
Пусть тот, кто сожжет их, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь.
29
И да будет сие для вас вечным постановлением: в седьмой месяц, в десятый день месяца смиряйте души ваши и никакого дела не делайте, ни туземец, ни пришлец, поселившийся между вами,
29
Это установление для вас будет вечным: на десятый день седьмого месяца смиряйте себя и не делайте никакой работы — ни уроженец страны, ни живущий у вас чужеземец,
30
ибо в сей день очищают вас, чтобы сделать вас чистыми от всех грехов ваших, чтобы вы были чисты пред лицом Господним;
30
потому что в этот день для вас совершается обряд искупления, чтобы очистить вас. Тогда вы будете чисты перед Господом от всех ваших грехов.
31
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.
31
Это — суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. Это вечное установление.
32
Очищать же должен священник, который помазан и который посвящен, чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,
32
Пусть обряд искупления совершает священник, который был помазан и посвящен, чтобы стать первосвященником вместо своего отца. Пусть он наденет священные льняные одеяния
33
и очистит Святое-святых и скинию собрания, и жертвенник очистит, и священников и весь народ общества очистит.
33
и совершит обряд искупления Святого Святых, шатра собрания и жертвенника, пусть совершит обряд искупления над священниками и над всем обществом.
34
И да будет сие для вас вечным постановлением: очищать сынов Израилевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моисею.
34
Это установление для вас будет вечным: раз в год нужно совершать искупление израильтян, очищая их от всех их грехов». И сделано было, как Господь повелел Моисею.
Левит 17
1
И сказал Господь Моисею, говоря:
1
Господь сказал Моисею:
2
объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: вот что повелевает Господь:
2
«Говори с Аароном, с его сыновьями и со всеми израильтянами, скажи им: так повелел Господь:
3
если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана
3
всякий израильтянин, приносящий в жертву вола , ягненка или козленка в лагере или вне его,
4
и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы представить в жертву Господу пред жилищем Господним, то человеку тому вменена будет кровь: он пролил кровь, и истребится человек тот из народа своего;
4
вместо того чтобы привести его к входу в шатер собрания и принести его в жертву Господу перед скинией Господа, повинен в кровопролитии. Он пролил кровь и будет исторгнут из своего народа.
5
это для того, чтобы приводили сыны Израилевы жертвы свои, которые они заколают на поле, чтобы приводили их пред Господа ко входу скинии собрания, к священнику, и заколали их Господу в жертвы мирные;
5
Это установление велит, чтобы израильтяне приносили Господу те жертвы, которые они ныне совершают в открытом поле. Они должны приносить их к Господу, к священнику у входа в шатер собрания и приносить Господу в жертву примирения.
6
и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу,
6
Пусть священник окропит кровью жертвенник Господа у входа в шатер собрания и сжигает жир для благоухания, приятного Господу.
7
чтоб они впредь не приносили жертв своих идолам, за которыми блудно ходят они. Сие да будет для них постановлением вечным в роды их.
7
Пусть они не приносят больше жертв демонам , с которыми они блудят, — демонам в образе козлов. Это установление для них и грядущих поколений будет вечным.
8
Еще скажи им: если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, приносит всесожжение или жертву
8
Скажи им: любой израильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву,
9
и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы совершить ее Господу, то истребится человек тот из народа своего.
9
но не приносит её к входу в шатер собрания, чтобы совершить жертву Господу, будет исторгнут из своего народа.
10
Если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, будет есть какую-нибудь кровь, то обращу лицо Мое на душу того, кто будет есть кровь, и истреблю ее из народа ее,
10
Если израильтянин или живущий у вас чужеземец будет есть кровь, Я обращу Мое лицо против этого человека, который ест кровь, и исторгну его из его народа.
11
потому что душа тела в крови, и Я назначил ее вам для жертвенника, чтобы очищать души ваши, ибо кровь сия душу очищает;
11
Жизнь всего живого — в его крови, и Я дал её вам, чтобы совершать для вас искупление на жертвеннике. Это кровь, которая совершает искупление грехов.
12
потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови.
12
Поэтому Я и говорю израильтянам: пусть никто из вас не ест кровь, и пусть живущий у вас чужеземец не ест кровь.
13
Если кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между вами, на ловле поймает зверя или птицу, которую можно есть, то он должен дать вытечь крови ее и покрыть ее землею,
13
Любой израильтянин или живущий у вас чужеземец, который добудет на охоте животное или птицу, годную в пищу, должен выцедить кровь и прикрыть её землей,
14
ибо душа всякого тела есть кровь его, она душа его; потому Я сказал сынам Израилевым: не ешьте крови ни из какого тела, потому что душа всякого тела есть кровь его: всякий, кто будет есть ее, истребится.
14
потому что жизнь всего живого — в его крови. Поэтому Я и сказал израильтянам: не ешьте крови никакого существа, ведь жизнь всего живого — в его крови. Всякий, кто ест её, будет исторгнут.
15
И всякий, кто будет есть мертвечину или растерзанное зверем, туземец или пришлец, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера, а потом будет чист;
15
Пусть всякий уроженец страны или чужеземец, который поест падаль или растерзанное дикими зверями животное, выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера; после этого он будет чист.
16
если же не вымоет одежд своих и не омоет тела своего, то понесет на себе беззаконие свое.
16
Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию ».
Псалтирь 53
1
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида,
1
Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида
2
когда пришли Зифеи и сказали Саулу: «не у нас ли скрывается Давид?»
2
когда зифиты пришли и сказали Саулу: «У нас скрывается Давид».
3
Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
3
Боже, спаси меня Своим именем; оправдай меня Своей силой!
4
Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих,
4
Боже, услышь молитву мою; внемли словам моих уст!
5
ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
5
Чужие восстали против меня, беспощадные ищут жизни моей — те, кто о Боге не думает. Пауза
6
Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
6
Но, воистину, Бог мне помощник; Владыка с теми, кто меня укрепляет.
7
Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.
7
Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
8
Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
8
Я добровольно принесу Тебе жертву. Я буду славить имя Твое, Господь, потому что оно прекрасно.
9
ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.
9
Ведь Ты уберег меня от всех бед, и я победно смотрел на врагов.
Деяния 25
1
Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.
1
Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим,
2
Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его,
2
где первосвященники и иудейские начальники представили ему обвинение против Павла.
3
прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге.
3
Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павла в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
4
Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скоро отправится туда.
4
Фест ответил: — Павел находится под стражей в Кесарии, и я сам скоро там буду.
5
Итак, сказал он: которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.
5
Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое.
6
Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла.
6
Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Павла.
7
Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать.
7
Когда Павел появился, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали обвинять его в многочисленных и серьезных преступлениях, но доказать их они не могли.
8
Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.
8
Павел же, защищаясь, сказал: — Я ни в чем не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против кесаря.
9
Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?
9
Фест хотел угодить иудеям и поэтому спросил Павла: — Согласен ли ты идти в Иерусалим, чтобы тебя судили там в моем присутствии по представленным против тебя обвинениям?
10
Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь.
10
Павел ответил: — Я стою перед судом кесаревым, им я и должен быть судим. Я не сделал иудеям ничего плохого, как ты и сам хорошо знаешь.
11
Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева.
11
Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда кесарева!
12
Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься.
12
Переговорив со своим советом, Фест объявил: — Раз ты потребовал суда кесарева, то к кесарю и отправишься.
13
Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста.
13
Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Вереникой .
14
И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,
14
Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царем о деле Павла: — Здесь есть человек, оставленный в темнице Феликсом.
15
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.
15
Когда я был в Иерусалиме, иудейские первосвященники и старейшины выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его.
16
Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения.
16
Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься.
17
Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.
17
Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.
18
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;
18
Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал,
19
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
19
но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Иисуса, Который умер, но о Котором Павел заявлял, что Он жив.
20
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
20
Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
21
Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю.
21
Павел же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к кесарю.
22
Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, - отвечал тот, - услышишь его.
22
Агриппа сказал Фесту: — Я бы сам хотел послушать этого человека.
23
На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебную палату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел.
23
На следующий день Агриппа и Вереника с большой пышностью вошли в зал суда с командирами римских полков и знатными людьми города. По приказу Феста ввели Павла.
24
И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого все множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить.
24
Фест сказал: — Царь Агриппа и все присутствующие! Вы видите перед собой человека, на которого всё множество иудеев жаловалось мне и в Иерусалиме, и здесь, в Кесарии, крича, что он не должен больше жить.
25
Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему.
25
Я же не нахожу в нём никакой вины, за которую он был бы достоин смерти. Но, поскольку он потребовал суда у императора, я решил отправить его в Рим .
26
Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать.
26
Но у меня нет ничего определенного, что я мог бы написать государю, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать.
27
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.
27
Я думаю, что неразумно посылать заключенного, не указав, в чем он обвиняется.