План победы
Левит 26
1
Не делайте себе кумиров и изваяний, и столбов не ставьте у себя, и камней с изображениями не кладите в земле вашей, чтобы кланяться пред ними, ибо Я Господь Бог ваш.
1
Не делайте себе идолов, не ставьте себе ни изваяний, ни священных камней и не кладите в вашей земле резных камней, чтобы поклоняться им. Я — Господь, ваш Бог.
2
Субботы Мои соблюдайте и святилище Мое чтите: Я Господь.
2
Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я — Господь.
3
Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их,
3
Если вы будете следовать Моим установлениям и прилежно исполнять Мои повеления,
4
то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой;
4
Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
5
и молотьба хлеба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле вашей безопасно;
5
Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда — до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
6
пошлю мир на землю вашу, ляжете, и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли вашей, и меч не пройдет по земле вашей;
6
Я пошлю вам мир на землю: спите спокойно, и никто вас не потревожит. Я прогоню из этой земли диких зверей, и меч не пройдет по вашей стране.
7
и будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча;
7
Когда вы будете преследовать врагов, они падут от меча перед вами.
8
пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча;
8
Пятеро из вас прогонят сотню, а сто — десять тысяч. Враги падут от меча перед вами.
9
призрю на вас, и плодородными сделаю вас, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами;
9
Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Мой завет с вами.
10
и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового;
10
Вы ещё будете есть прошлогодние запасы, когда вам придется выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.
11
и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
11
Я поставлю среди вас Мое жилище и не стану гнушаться вас.
12
и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
12
Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
13
Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою.
13
Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой.
14
Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей сих,
14
Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
15
и если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, так что вы не будете исполнять всех заповедей Моих, нарушив завет Мой, -
15
если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая завет со Мной,
16
то и Я поступлю с вами так: пошлю на вас ужас, чахлость и горячку, от которых истомятся глаза и измучится душа, и будете сеять семена ваши напрасно, и враги ваши съедят их;
16
то Я сделаю вот что: Я наведу на вас внезапный ужас — чахотку и лихорадку, от которых меркнет в глазах и угасает жизнь. Вы будете сеять напрасно: урожай съедят ваши враги.
17
обращу лицо Мое на вас, и падете пред врагами вашими, и будут господствовать над вами неприятели ваши, и побежите, когда никто не гонится за вами.
17
Я обращу Мое лицо против вас, и ваши враги разобьют вас. Ненавидящие вас станут повелевать вами, и вы побежите даже тогда, когда за вами не будет погони.
18
Если и при всем том не послушаете Меня, то Я всемеро увеличу наказание за грехи ваши,
18
Если и после этого вы не послушаете Меня, Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
19
и сломлю гордое упорство ваше, и небо ваше сделаю, как железо, и землю вашу, как медь;
19
Я сломлю вашу упрямую гордость и сделаю небо над вами железным, а землю под вами бронзовой.
20
и напрасно будет истощаться сила ваша, и земля ваша не даст произрастений своих, и дерева земли не дадут плодов своих.
20
Вы растратите силы напрасно, потому что ваша земля не принесет урожая, а деревья на ней не будут плодоносить.
21
Если же после сего пойдете против Меня и не захотите слушать Меня, то Я прибавлю вам ударов всемеро за грехи ваши:
21
Если вы останетесь Мне врагами и не захотите слушать Меня, то за ваши грехи Я умножу ваши беды в семь раз.
22
пошлю на вас зверей полевых, которые лишат вас детей, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши.
22
Я нашлю на вас диких зверей, и они лишат вас детей, истребят ваш скот и сделают вас такими малочисленными, что ваши дороги запустеют.
23
Если и после сего не исправитесь и пойдете против Меня,
23
Если и после этого вы не исправитесь и останетесь Мне врагами,
24
то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши,
24
то и Я стану вам врагом и покараю вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
25
и наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага;
25
Мстя за расторгнутый завет, Я обрушу на вас меч, а когда вы укроетесь в городах, пошлю на вас мор, и вы попадете в руки врагов.
26
хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты.
26
Я лишу вас хлеба, и десять женщин будут печь хлеб в одной печи. Хлеб вам будут выдавать по весу; вы будете есть, но не наедитесь.
27
Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня,
27
Если и после этого вы не станете слушать Меня и останетесь Мне врагами,
28
то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,
28
то и Я стану вам врагом и в гневе накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее.
29
и будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть;
29
Вы будете есть плоть своих сыновей и дочерей.
30
разорю высоты ваши и разрушу столбы ваши, и повергну трупы ваши на обломки идолов ваших, и возгнушается душа Моя вами;
30
Я разрушу ваши святилища на возвышенностях , сокрушу жертвенники для благовоний и повергну ваши трупы на обломки ваших идолов и возгнушаюсь вами.
31
города ваши сделаю пустынею, и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания жертв ваших;
31
Я разорю ваши города, опустошу места поклонения лжебогам и не буду вкушать приятное благоухание ваших жертв.
32
опустошу землю вашу, так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;
32
Я опустошу землю так, что ваши враги, которые поселятся на ней, ужаснутся.
33
а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены.
33
Я рассею вас между народами и буду преследовать вас с обнаженным мечом. Ваша земля будет опустошена, а города разорены.
34
Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения своего; когда вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя за субботы свои;
34
Тогда земля будет наслаждаться своими субботними годами всё время, когда будет лежать в запустении, пока вы будете в краю ваших врагов. Тогда земля будет отдыхать и наслаждаться своими субботами.
35
во все дни запустения своего будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.
35
Все время, что она будет оставлена, земля будет отдыхать за те субботы, когда вы на ней жили.
36
Оставшимся из вас пошлю в сердца робость в земле врагов их, и шум колеблющегося листа погонит их, и побегут, как от меча, и падут, когда никто не преследует,
36
А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
37
и споткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет у вас силы противостоять врагам вашим;
37
Они будут спотыкаться друг о друга, словно спасаясь от меча, хотя за ними не будет погони. У вас не будет силы подняться на врагов.
38
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;
38
Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрет вас.
39
а оставшиеся из вас исчахнут за свои беззакония в землях врагов ваших и за беззакония отцов своих исчахнут;
39
Уцелевшие погибнут во вражеских землях за свои грехи и за грехи своих отцов.
40
тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцов своих, как они совершали преступления против Меня и шли против Меня,
40
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов — как они предавали Меня и враждовали со Мной,
41
за что и Я шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда потерпят они за беззакония свои.
41
за что и Я ополчился на них и отвел их в землю их врагов, если их необрезанные сердца смирятся и они заплатят за свой грех,
42
И Я вспомню завет Мой с Иаковом и завет Мой с Исааком, и завет Мой с Авраамом вспомню, и землю вспомню;
42
то Я вспомню Свой завет с Иаковом, Свой завет с Исааком и Свой завет с Авраамом и вспомню эту землю.
43
тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять себя за субботы свои, опустев от них, и они будут терпеть за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими,
43
Эта земля будет оставлена ими и будет наслаждаться своими субботними годами, когда будет лежать в запустении, без них, пока они будут платить за свои грехи, за то, что дерзнули отвергнуть Мои установления и презреть Мои законы.
44
и тогда как они будут в земле врагов их, - Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их, чтоб разрушить завет Мой с ними, ибо Я Господь, Бог их;
44
Но даже так, когда они будут во вражеской земле, Я не отвергну их и не вознегодую на них, чтобы не погубить их до конца и не нарушить Свой завет с ними. Я — Господь, их Бог.
45
вспомню для них завет с предками, которых вывел Я из земли Египетской пред глазами народов, чтоб быть их Богом. Я Господь.
45
Ради них Я вспомню завет с их предками, которых Я вывел из Египта на глазах у народов, чтобы быть их Богом: Я — Господь».
46
Вот постановления и определения и законы, которые постановил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, чрез Моисея.
46
Таковы установления, законы и правила, которые Господь установил через Моисея на горе Синай между Собой и израильтянами.
Левит 27
1
И сказал Господь Моисею, говоря:
1
Господь сказал Моисею:
2
объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
2
«Говори с израильтянами и скажи им: если кто-нибудь даст особый обет, чтобы посвятить Господу человека, заплатив за него столько, сколько он стоит,
3
то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
3
то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в 50 шекелей серебра по шекелю святилища.
4
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
4
Если это женщина, оцени её в 30 шекелей .
5
от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
5
Если возраст между пятью и двадцатью годами, оцени мужчину в 20 шекелей , а женщину в 10 шекелей .
6
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
6
Если возраст между месяцем и пятью годами, оцени мальчика в 5 шекелей серебра, а девочку в 3 шекеля серебра.
7
от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
7
Если возраст — шестьдесят лет и больше, оцени мужчину в 15 шекелей , а женщину в 10 шекелей.
8
Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
8
Если тот, кто дал обет, слишком беден, чтобы заплатить установленное, пусть приведет человека к священнику, чтобы тот оценил его по достатку жертвующего.
9
Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
9
Если по обету посвящают скот, который можно приносить в жертву Господу, то животное, отданное Господу, становится святыней.
10
не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
10
Его нельзя ни менять, ни заменять хорошее на плохое или плохое на хорошее. Если одно животное заменят другим, то оба они станут святыней.
11
Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
11
Если по обету посвящают нечистое животное, которое нельзя приносить в жертву Господу, пусть его приведут к священнику,
12
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
12
который оценит его: хорошее оно или плохое, и какую оценку священник установит, такой она и будет.
13
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
13
Если хозяин захочет выкупить животное, пусть добавит к его стоимости пятую часть.
14
Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
14
Если человек посвящает Господу свой дом, священник оценит его: хорош он или плох, и какую оценку священник установит, такой она и будет.
15
если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
15
Если человек, который посвятил свой дом, захочет выкупить его, пусть добавит к его стоимости её пятую часть, и дом опять станет принадлежать ему.
16
Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
16
Если человек посвящает Господу участок поля, которое отошло к нему по наследству, его нужно оценить по тому, сколько для него требуется семян — по 50 шекелей серебра за хомер ячменя.
17
если от юбилейного года посвящает кто поле свое, - должно состояться по оценке твоей;
17
Если он посвящает поле в юбилейный год, эта оценка останется неизменной.
18
если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
18
А если он посвящает свое поле после юбилея, пусть священник оценит его, взяв в расчет количество лет, которые остались до следующего юбилейного года, и соответственно снизит оценку.
19
если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
19
Если человек, который посвятил поле, захочет выкупить его, пусть добавит к его стоимости её пятую часть, и поле опять станет его.
20
если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
20
Но если поле не было выкуплено или было продано другому человеку, выкупить его уже нельзя.
21
поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
21
Когда такое поле освободится в юбилей, оно станет святыней, как поле, посвященное Господу; оно станет собственностью священников.
22
А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
22
Если человек посвящает Господу поле, которое он купил, а не унаследовал,
23
то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
23
пусть священник оценит его, взяв в расчет количество лет, которые остались до следующего юбилейного года, и пусть стоимость будет выплачена в тот же день. Это священное пожертвование Господу.
24
поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
24
В юбилейный год поле вернется к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землей оно было.
25
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
25
Все оценки нужно устанавливать по шекелю святилища, в одном шекеле 20 гер .
26
Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, - Господни они.
26
Но пусть никто не посвящает первородных из животных, потому что первенцы и так принадлежат Господу; вол ли это или баран — они Господни.
27
Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
27
Если это нечистое животное, его можно выкупить, заплатив его стоимость по оценке и добавив к ней её пятую часть. Если его не выкупят, его нужно продать за его стоимость.
28
Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, - человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, - не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
28
Но никто не может ни продать, ни выкупить ничего из того, чем он владел и что посвятил Господу по обету , будь то человек, животное или наследная земля. Всё, что было посвящено по обету, — это великая святыня Господа.
29
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
29
Человека, который был посвящен по обету, выкупить нельзя; его нужно предать смерти.
30
И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
30
Десятая часть от всех произведений земли, зерна ли с земли или плодов с деревьев, принадлежит Господу. Это святыня Господа.
31
если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.
31
Если человек захочет выкупить одну из своих десятин, пусть он добавит к ней пятую часть её стоимости.
32
И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
32
Все десятины из крупного и мелкого скота — каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода, — будут святыней Господа.
33
не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
33
Пусть хозяин не разбирает, хорошее оно или плохое, и не делает никакой замены. Если он сделает замену, то оба животных станут святыней и не могут быть выкуплены».
34
Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.
34
Таковы повеления, которые Господь дал Моисею для израильтян на горе Синай.
Псалтирь 58
1
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
1
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.
2
Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
2
Боже, избавь меня от врагов, защити от восставших против меня.
3
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
3
Избавь меня от злодеев, спаси меня от кровожадных.
4
ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
4
Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
5
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
5
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду !
6
Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
6
О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза
7
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
7
Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
8
вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»
8
Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают : «Кто услышит?»
9
Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
9
Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
10
Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
10
Сила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты — моя крепость.
11
Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
11
Ты — милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
12
Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
12
Не убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.
13
Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
13
За грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь
14
Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
14
погуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог — повелитель Иакова. Пауза
15
Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
15
Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
16
пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
16
Бродят в поисках пищи и скулят, не наевшись.
17
А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
17
А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты — моя крепость и прибежище в день беды.
18
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
18
Ты — сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты — моя крепость, Ты — милующий меня Бог!
От Марка 2
1
Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
1
Через несколько дней Иисус снова пришёл в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома.
2
Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
2
К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово,
3
И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
3
четверо мужчин принесли к Нему парализованного.
4
и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
4
Видя, что из-за толпы им не подойти к Нему, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.
5
Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
5
Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: — Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
6
Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
6
Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя:
7
что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
7
«Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?»
8
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
8
Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают. — Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он. —
9
Что легче, сказать ли расслабленному: «прощаются тебе грехи», или сказать: «встань, возьми свою постель и ходи»?
9
Что легче, сказать парализованному «Прощаются тебе грехи» или сказать ему «Встань, возьми циновку и ходи»?
10
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - говорит расслабленному:
10
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле… И тут Он обратился к парализованному:
11
тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
11
— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
12
Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
12
Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря: «Такого мы никогда ещё не видели!»
13
И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их.
13
Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.
14
Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
14
Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. — Следуй за Мной, — сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.
15
И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
15
Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там возлежало много сборщиков налогов и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей.
16
Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками.
16
Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса: — Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
17
Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
17
Услышав это, Иисус сказал им: — Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать не праведников, а грешников к покаянию.
18
Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
18
Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили: — Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?
19
И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,
19
Иисус им ответил: — Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?
20
но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
20
Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда, в тот день, они и будут поститься.
21
Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.
21
Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет ещё больше.
22
Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.
22
И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.
23
И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
23
Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья.
24
И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
24
Фарисеи сказали Ему: — Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?
25
Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
25
Иисус ответил им: — Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались?
26
как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?
26
Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям .
27
И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
27
И добавил: — Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
28
посему Сын Человеческий есть господин и субботы.
28
Так что Сын Человеческий — Господин и над субботой!