2 Паралипоменон 23
1
Но в седьмой год ободрился Иодай и принял в союз с собою начальников сотен: Азарию, сына Иерохамова, и Исмаила, сына Иегохананова, и Азарию, сына Оведова, и Маасею, сына Адаии, и Елишафата, сына Зихри.
1
А на седьмой год Иехояда решился: он договорился с сотниками — Азарией, сыном Иерохама, Измаилом, сыном Иехоханана, Азарией, сыном Оведа, Маасеей, сыном Адаи, и Элишафатом, сыном Зихри.
2
И они прошли по Иудее и собрали левитов из всех городов Иудеи и глав поколений Израилевых, и пришли в Иерусалим.
2
Они обошли Иудею и созвали из всех иудейских городов левитов и глав израильских родов. Все они собрались в Иерусалиме
3
И заключило все собрание союз в доме Божием с царем. И сказал им Иодай: вот сын царя должен быть царем, как изрек Господь о сыновьях Давидовых.
3
и там, в Храме Божьем, присягнули царю. Иехояда сказал им: «Царствовать должен царский сын! Ведь так обещал Господь о роде Давида.
4
Вот что вы сделайте: треть вас, приходящих в субботу, из священников и левитов, будет привратниками у порогов,
4
Вот что вы должны делать. Пусть треть тех из вас, кто заступает в эту субботу на службу, священники и левиты, служат стражами ворот,
5
и треть при доме царском, и треть у ворот Иесод, а весь народ на дворах дома Господня.
5
треть — несут службу у царского дворца, и треть — у ворот Основания. Весь народ в это время будет во дворе Господнего Храма.
6
И никто пусть не входит в дом Господень, кроме священников и служащих из левитов. Они могут войти, потому что освящены; весь же народ пусть стоит на страже Господней.
6
Пусть никто не входит в Господень Храм, кроме священников и левитов, прислуживающих им, — они могут входить, ведь они святы. Пусть весь народ совершает, что повелел Господь.
7
И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.
7
Пусть левиты встанут вокруг царя с оружием в руках. Всякий, кто направится к Храму, будет убит. Повсюду следуйте за царем».
8
И сделали левиты и все Иудеи, что приказал Иодай священник; и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу с отходящими в субботу, потому что не отпустил священник Иодай сменившихся черед.
8
Левиты и все иудеи исполнили все, что приказал им священник Иехояда. Все они собрались вместе со своими людьми — и те, кто в ту субботу заступал на службу, и те, кто не заступал, — священник Иехояда не позволял уйти ни одному из отрядов.
9
И роздал Иодай священник начальникам сотен копья и малые и большие щиты царя Давида, которые были в доме Божием;
9
Священник Иехояда выдал сотникам копья, щиты и колчаны царя Давида, хранившиеся в Божьем Храме.
10
и поставил весь народ, каждого с оружием его в руке его, от правой стороны храма до левой стороны храма, у жертвенника и у дома, вокруг царя.
10
Он расставил вооруженных людей от южного крыла Храма до северного, а также у жертвенника и перед Храмом, чтобы охранять царя со всех сторон.
11
И вывели сына царя, и возложили на него венец и украшения, и поставили его царем; и помазали его Иодай и сыновья его и сказали: да живет царь!
11
Потом вывели царевича, возложили на него корону и вручили ему знаки царского достоинства. Иоаса провозгласили царем, Иехояда и его сыновья помазали его на царство, и все стали кричать «Да здравствует царь!».
12
И услышала Гофолия голос народа, бегущего и провозглашающего о царе, и вышла к народу в дом Господень,
12
Услышав шум народа и стрелков, прославляющих царя, Гофолия вышла к собравшимся, к Храму Господа, —
13
и увидела: и вот царь стоит на возвышении своем при входе, и князья и трубы подле царя, и весь народ земли веселится, и трубят трубами, и певцы с орудиями музыкальными и искусные в славословии. И разодрала Гофолия одежды свои и закричала: заговор! заговор!
13
и видит, что на помосте у входа стоит царь, рядом с царем стоят военачальники, трубачи с трубами, а народ ликует и трубит в трубы, а возглавляют славословие певцы с музыкальными инструментами. И тогда, разодрав одежды, закричала Гофолия: «Измена, измена!»
14
И вызвал Иодай священник начальников сотен, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее вон, и, кто последует за нею, да будет умерщвлен мечом. Потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господнем.
14
Священник Иехояда приказал сотникам, которые командовали отрядами: «Выведите ее за пределы Храма. Кто будет на ее стороне — убивайте». Он сказал так: «Не убивайте ее в Храме Господнем!»
15
И дали ей место, и когда она пришла ко входу конских ворот царского дома, там умертвили ее.
15
Гофолию схватили, отвели к тому входу во дворец, что у Конских ворот, и там убили.
16
И заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царем, чтобы быть им народом Господним.
16
Священник Иехояда присягнул сам и привел народ к присяге на верность царю — чтобы народ этот был народом Господа.
17
И пошел весь народ в капище Ваала, и разрушили его, и жертвенники его и истуканов его сокрушили; и Матфана, жреца Ваалова, умертвили пред жертвенниками.
17
Потом все отправились к храму Ваала и разрушили его. Жертвенники и статуи разбили, а Маттана, Ваалова жреца, убили перед жертвенниками.
18
И поручил Иодай дела дома Господня священникам и левитам, как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.
18
Иехояда поручил Храм Господа священникам и левитам, согласно тому, как Давид распределил обязанности, поручил им совершать всесожжения в Храме Господа, приносить положенные по Моисееву Закону жертвоприношения Господу, с радостным пением, по установлениям Давида.
19
И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему-нибудь.
19
У ворот Храма он поставил стражей ворот, не пускавших никого, кто по какой-либо причине был нечист.
20
И взял начальников сотен, и вельмож, и начальствующих в народе, и весь народ земли, и проводил царя из дома Господня, и прошли чрез верхние ворота в дом царский, и посадили царя на царский престол.
20
Иехояда, в сопровождении сотников, знатных людей, начальников и всего народа, вывел царя из Храма Господа и через Верхние ворота ввел во дворец. Иоаса возвели на царский трон.
21
И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.
21
Народ ликовал, в городе воцарилось спокойствие. Гофолия уже была убита.
2 Паралипоменон 24
1
Семи лет был Иоас, когда воцарился, и сорок лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Цивья из Вирсавии.
1
Семь лет было Иоасу, когда он стал царем. Он царствовал в Иерусалиме сорок лет. Его мать — Цивья, родом из Беэр-Шевы.
2
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.
2
На протяжении всей жизни Иехояды Иоас творил дела, угодные Господу.
3
И взял ему Иодай двух жен, и он имел от них сыновей и дочерей.
3
Иехояда дал ему двух жен, и у него родились сыновья и дочери.
4
И после сего пришло на сердце Иоасу обновить дом Господень,
4
Спустя некоторое время Иоас пожелал обновить Храм Господень.
5
и собрал он священников и левитов и сказал им: пойдите по городам Иудеи и собирайте со всех Израильтян серебро для поддержания дома Бога вашего из года в год, и поспешите в этом деле. Но не поспешили левиты.
5
Он собрал священников и левитов и сказал им: «Ступайте скорее в города Иудеи и соберите со всех израильтян деньги на ежегодный ремонт Храма вашего Бога». Но левиты не торопились.
6
И призвал царь Иодая, главу их, и сказал ему: почему ты не требуешь от левитов, чтобы они доставляли с Иудеи и Иерусалима дань, установленную Моисеем, рабом Господним, и собранием Израильтян для скинии собрания?
6
Тогда царь позвал их начальника Иехояду и спросил его: «Почему ты не потребуешь от левитов, чтобы они собрали с Иудеи и Иерусалима подать на содержание Шатра Завета, которую установили Моисей, раб Господень, и все израильтяне?
7
Ибо нечестивая Гофолия и сыновья ее разорили дом Божий и все посвященное для дома Господня употребили для Ваалов.
7
Ведь сыновья Гофолии нечестивой разорили Божий Храм и даже использовали для служения Ваалам святыни Господнего Храма!»
8
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.
8
По приказу царя был изготовлен ящик, который поместили на улице у ворот Господнего Храма.
9
И провозгласили по Иудее и Иерусалиму, чтобы приносили Господу дань, наложенную Моисеем, рабом Божиим, на Израильтян в пустыне.
9
По Иудее и Иерусалиму было объявлено, что жители должны приносить Господу подать, которую Моисей, раб Божий, наложил на израильтян в пустыне.
10
И обрадовались все начальствующие и весь народ, и приносили и клали в ящик дотоле, доколе он не наполнился.
10
Все сановники и народ с радостью приносили деньги и опускали их в ящик, пока он не наполнялся.
11
В то время, когда приносили ящик к царским чиновникам чрез левитов, и когда они видели, что серебра много, приходил писец царя и поверенный первосвященника, и высыпали из ящика, и относили его и ставили его на свое место. Так делали они изо дня в день, и собрали множество серебра.
11
Когда было нужно, чтобы левиты отнесли ящик на проверку царю, или когда они видели, что денег набралось уже много, то приходили царский писец и проверяющий от первосвященника, опорожняли ящик, а затем возвращали его обратно, на прежнее место. Так они делали изо дня в день и собрали очень много денег.
12
И отдавали его царь и Иодай производителям работ по дому Господню, и они нанимали каменотесов и плотников для подновления дома Господня, также кузнецов и медников для укрепления дома Господня.
12
Царь и Иехояда передали деньги тем, кто проводил работы в Господнем Храме, и они наняли каменотесов и плотников, чтобы те обновили Храм Господа, и кузнецов и медников, чтобы те ремонтировали Храм Господа.
13
И работали производители работ, и совершилось исправление руками их, и привели дом Божий в надлежащее состояние его, и укрепили его.
13
Работники принялись за дело, и так начались восстановительные работы. Они вернули Божьему Храму его изначальный облик и укрепили его.
14
И кончив все, они представили царю и Иодаю остаток серебра. И сделали из него сосуды для дома Господня, сосуды служебные и для всесожжений, чаши и другие сосуды золотые и серебряные. И приносили всесожжения в доме Господнем постоянно во все дни Иодая.
14
Когда все было готово, они принесли царю и Иехояде оставшиеся деньги. На эти средства была изготовлена утварь для Господнего Храма: предметы, необходимые для служения и всесожжений, ковши, золотая и серебряная утварь. Пока Иехояда был жив, в Господнем Храме регулярно совершались всесожжения.
15
И состарился Иодай и, насытившись днями жизни, умер: сто тридцать лет было ему, когда он умер.
15
Иехояда состарился и умер, насытившись жизнью, в возрасте ста тридцати лет.
16
И похоронили его в городе Давидовом с царями, потому что он делал доброе в Израиле и для Бога, и для дома Его.
16
Его похоронили в Городе Давидовом, рядом с царями, потому что он творил в Израиле добро, служа Богу и Его Храму.
17
Но по смерти Иодая пришли князья Иудейские и поклонились царю; тогда царь стал слушаться их.
17
После смерти Иехояды пришли иудейские сановники поклониться царю. С тех пор он начал слушать их советы.
18
И оставили дом Господа Бога отцов своих и стали служить деревам посвященным и идолам, - и был гнев Господень на Иуду и Иерусалим за сию вину их.
18
А они, забыв о Храме Господа, Бога своих отцов, стали служить деревам Ашеры и идолам. Гнев небесный обрушился на Иудею и Иерусалим за этот грех.
19
И он посылал к ним пророков для обращения их к Господу, и они увещевали их, но те не слушали.
19
Господь посылал к ним пророков, чтобы обратить народ к Себе: пророки предупреждали их, но они не слушали.
20
И Дух Божий облек Захарию, сына Иодая священника, и он стал на возвышении пред народом и сказал им: так говорит Господь: для чего вы преступаете повеления Господни? не будет успеха вам; и как вы оставили Господа, то и Он оставит вас.
20
Дух Господа вошел в Захарию, сына священника Иехояды. Он предстал перед народом и сказал: «Так говорит Бог: почему вы нарушаете заповеди Господни? Не будет вам ни в чем удачи! Раз вы оставили Господа, то и Он оставит вас».
21
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.
21
Против Захарии составили заговор и, по приказу царя, его забили камнями во дворе Господнего Храма.
22
И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай, отец его, и убил сына его. И он умирая говорил: да видит Господь и да взыщет!
22
Царь Иоас и не вспомнил о том, как верно служил ему отец Захарии, Иехояда, — и убил его сына. Умирая, тот сказал: «Пусть Господь увидит и отомстит!»
23
И по истечении года выступило против него войско Сирийское, и вошли в Иудею и в Иерусалим, и истребили из народа всех князей народа, и всю добычу, взятую у них, отослали к царю в Дамаск.
23
В конце того же года против Иоаса выступило арамейское войско. Арамеи напали на Иудею и Иерусалим, перебили всех предводителей народа, а добычу отправили царю Дамаска.
24
Хотя в небольшом числе людей приходило войско Сирийское, но Господь предал в руку их весьма многочисленную силу за то, что оставили Господа Бога отцов своих. И над Иоасом совершили они суд,
24
Немногочисленно было арамейское войско, но Господь отдал в их руки огромное полчище, ведь иудеи оставили Господа, Бога своих отцов. Так арамеи покарали Иоаса.
25
и когда они ушли от него, оставив его в тяжкой болезни, то составили против него заговор рабы его, за кровь сына Иодая священника, и убили его на постели его, и он умер. И похоронили его в городе Давидовом, но не похоронили его в царских гробницах.
25
Когда арамеи, оставив Иоаса всего израненного, отступили, то его приближенные сговорились отомстить ему за смерть сына священника Иехояды. Они убили его в собственной постели. Иоас умер, и его похоронили в Городе Давидовом, но не там, где похоронены цари.
26
Заговорщиками же против него были: Завад, сын Шимеафы Аммонитянки, и Иегозавад, сын Шимрифы Моавитянки.
26
Заговор против него составили Завад, сын аммонитянки Шимат, и Иозавад, сын моавитянки Шимрит.
27
О сыновьях его и о множестве пророчеств против него и об устроении дома Божия написано в книге царей. И воцарился Амасия, сын его, вместо него.
27
О его сыновьях, о множестве его деяний, про обустройство Божьего Храма написано в рассказах книги Царей. Царем после него стал Амасия, его сын.
Псалтирь 11
1
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
1
Начальнику хора: напев «Ха-шеминит…». Псалом Давида.
2
Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
2
Спаси, Господь! Праведных больше нет! Некому больше верить!
3
Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
3
Все друг другу лгут, лжив их язык, они думают не то, что говорят.
4
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
4
Покарает Господь их лживые уста, отсечет кичливый язык.
5
тех, которые говорят: «языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин»?
5
Пусть не думают: «Мы мастера говорить! Язык — наше оружие! Нам никто не указ».
6
Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
6
«Бедняки ограблены, нищие стонут — Я за них вступлюсь, — говорит Господь, — Я униженного спасу!»
7
Слова Господни - слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
7
Слова Господа чисты, как серебро, переплавленное в земляной печи и очищенное семь раз.
8
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.
8
Ты, Господь, нас хранишь! Бережешь нас и сейчас, и вовек!
9
Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.
9
Нечестивые рыщут вокруг, когда пустое у людей в почете.
1 Коринфянам 11
1
Будьте подражателями мне, как я Христу.
1
Подражайте мне, как я подражаю Христу.
2
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
2
Хвалю вас за то, что вы всегда меня помните. И за то, что верно храните все, что я, получив, передал вам.
3
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава - Христос, жене глава - муж, а Христу глава - Бог.
3
Но я хочу, чтобы вы знали: для всякого человека глава — Христос, для женщины глава — муж, для Христа глава — Бог.
4
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
4
Всякий мужчина, если молится или пророчествует с покрытой головой, позорит своего Главу.
5
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
5
А всякая женщина позорит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Ведь она ничем не отличается от бритой женщины.
6
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
6
Так вот, если женщина не носит покрывала, то пусть и волосы стрижет. Но раз для женщины стыдно быть стриженой или бритой, пусть носит покрывало.
7
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
7
Мужчина не должен покрывать головы, потому что он образ Божий и отражение Славы Божьей, а жена — славы своего мужа.
8
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
8
Не мужчина произошел от женщины, а женщина от мужчины,
9
и не муж создан для жены, но жена для мужа.
9
ведь не мужчина был создан ради женщины, а женщина ради мужчины.
10
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
10
Вот почему женщина обязана носить покрывало как знак власти, чтобы об этом знали ангелы.
11
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
11
Впрочем, в новой жизни с Господом как женщина ничего не значит без мужчины, так и мужчина — без женщины.
12
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же - от Бога.
12
Потому что хотя женщина и произошла от мужчины, но мужчина рождается от женщины, а все происходит от Бога.
13
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
13
Посудите сами, пристало ли женщине молиться Богу без покрывала?
14
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
14
Разве не учит вас сама природа, что длинные волосы для мужчины — позор,
15
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
15
а для женщины длинные волосы — украшение. Они ей даны как покрывало.
16
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
16
А тому, кто захочет со мной поспорить, скажу: другого обычая нет ни у нас, ни в других Божьих церквах.
17
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
17
Перехожу к дальнейшим наставлениям. Не могу похвалить вас за ваши собрания: от них больше вреда, чем пользы.
18
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
18
Во-первых, я слышал, что, когда вы собираетесь перед лицом Божьим, у вас бывают раздоры. Отчасти верю:
19
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
19
среди вас должны быть и разногласия, чтобы выяснилось, кто из вас выдержал испытание.
20
Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
20
Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать Трапезой Господа.
21
ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
21
Каждый из вас налегает на собственную трапезу. И вот один уходит голодный, а другой сыт и пьян.
22
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих ? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
22
У вас что, нет собственного дома, где можно было бы поесть и выпить? Или вы презираете Церковь Бога? Или хотите унизить неимущих? Что вам на это сказать? Похвалить? Нет, за это не похвалю!
23
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
23
Ведь я от самого Господа узнал то, что потом передал вам: Господь Иисус в ночь, когда был предан, взял хлеб,
24
и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание».
24
поблагодарил за него Бога, разломил и сказал: «Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в память обо Мне».
25
Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание».
25
Точно так же Он взял чашу после ужина и сказал: «Эта чаша — Новый Договор с Богом, скрепленный Моей кровью. Каждый раз, когда будете пить из нее, делайте это в память обо Мне».
26
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.
26
Это значит, что всякий раз, когда вы едите этот хлеб и пьете эту чашу, вы возвещаете смерть Господа — до тех пор, пока Он не вернется.
27
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
27
Итак, всякий, кто ест хлеб Господень и пьет из Его чаши неподобающим образом, виновен перед телом и кровью Господа.
28
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
28
Но пусть человек сам сначала испытает себя, а потом ест этот хлеб и пьет эту чашу,
29
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
29
потому что тот, кто ест и пьет, не признавая Тела, ест и пьет свой приговор.
30
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
30
Вот почему среди вас так много слабых и больных, да и умерло немало.
31
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
31
А если бы мы сначала сами испытывали себя, нас не осудил бы Бог.
32
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
32
Но когда Господь так нас судит и наказывает, Он исправляет нас, чтобы не осудить вместе с остальным миром.
33
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
33
Так вот, братья мои, когда вы собираетесь вместе на Трапезу, дожидайтесь друг друга.
34
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
34
Если кто голоден, пусть поест дома. Не надо, чтобы ваши встречи становились вам судом. Об остальных делах распоряжусь, когда приду к вам сам.