Числа 35
1
И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана против Иерихона, говоря:
1
На Моавской равнине, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:
2
повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам:
2
«Вели сынам Израилевым, чтобы они выделили в своих наделах города для левитов. Отдайте левитам также и пастбища вокруг этих городов.
3
города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их;
3
Пусть они живут в городах, а на пастбищах держат скот — свои стада, своих животных.
4
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны;
4
Пастбища при тех городах, которые вы отдадите левитам, должны простираться на тысячу локтей от городской стены, во все стороны.
5
и отмерьте за городом к восточной стороне две тысячи локтей, и к южной стороне две тысячи локтей, и к западу две тысячи локтей, и к северной стороне две тысячи локтей, а посредине город: таковы будут у них поля при городах.
5
Отмерьте с востока от города границу в две тысячи локтей, с юга границу в две тысячи локтей, с запада границу в две тысячи локтей, и с севера границу в две тысячи локтей, так чтобы город был посередине. Таковы должны быть пастбища при левитских городах.
6
Из городов, которые вы дадите левитам, будут шесть городов для убежища, в которые вы позволите убегать убийце; и сверх их дайте сорок два города:
6
Города, которые вы отдадите левитам, это шесть городов для убежища, куда сможет бежать убийца, и еще сорок два города.
7
всех городов, которые вы должны дать левитам, будет сорок восемь городов, с полями при них.
7
Всего вы должны передать левитам сорок восемь городов, с пастбищами при них.
8
И когда будете давать города из владения сынов Израилевых, тогда из большего дайте более, из меньшего менее; каждое колено, смотря по уделу, какой получит, должно дать из городов своих левитам.
8
Выделяя левитам города из владений сынов Израилевых, у большого племени берите больше городов, у малого — меньше. Пусть число городов, которые племя отдает левитам, будет соразмерно наделу, который достанется этому племени».
9
И сказал Господь Моисею, говоря:
9
Господь сказал Моисею:
10
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы перейдете чрез Иордан в землю Ханаанскую,
10
«Передай сынам Израилевым: когда вы, перейдя Иордан, войдете в землю ханаанскую,
11
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
11
изберите себе города для убежища, куда сможет бежать всякий, кто совершит неумышленное убийство.
12
и будут у вас города сии убежищем от мстителя, чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
12
В этих городах ему можно будет найти убежище от кровной мести: убийцу не следует предавать смерти, пока он не предстанет перед судом общины.
13
Городов же, которые должны вы дать, городов для убежища, должно быть у вас шесть:
13
Вы должны выделить для убежища шесть городов:
14
три города дайте по эту сторону Иордана и три города дайте в земле Ханаанской; городами убежища должны быть они;
14
три города за Иорданом и три города в Ханаане. Это будут города для убежища.
15
для сынов Израилевых и для пришельца и для поселенца между вами будут сии шесть городов убежищем, чтобы убегать туда всякому, убившему человека неумышленно.
15
И для сынов Израилевых, и для живущих среди них переселенцев эти шесть городов будут убежищем, куда сможет бежать всякий, кто совершит неумышленное убийство.
16
Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
16
Если один человек ударит другого железным орудием и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти.
17
и если кто ударит кого из руки камнем, от которого можно умереть, так что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
17
Если один человек ударит другого каменным орудием, которым можно убить человека, и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти.
18
или если деревянным орудием, от которого можно умереть, ударит из руки так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
18
Если один человек ударит другого деревянным орудием, которым можно убить человека, и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти.
19
мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его, сам может умертвить его;
19
Где бы мститель ни застиг убийцу, он может умертвить его.
20
если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него что-нибудь так, что тот умрет,
20
Если один человек из ненависти толкнет другого или умышленно бросит в него чем-нибудь и тот умрет,
21
или по вражде ударит его рукою так, что тот умрет, то ударившего должно предать смерти: он убийца; мститель за кровь может умертвить убийцу, лишь только встретит его.
21
или по злобе ударит его рукой, так что тот умрет, то этот человек должен быть предан смерти как убийца. Где бы мститель ни застиг убийцу, он может умертвить его.
22
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла,
22
Но если один человек, не испытывая вражды, случайно толкнет другого, или же без умысла попадет в него брошенным предметом,
23
или какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла,
23
или по оплошности уронит на него камень, способный убить, и тот умрет, — а убивший не был ему врагом и не замышлял против него зла, —
24
то общество должно рассудить между убийцею и мстителем за кровь по сим постановлениям;
24
тогда община должна выступить как судья между случайным убийцей и мстителем, руководствуясь этими правилами.
25
и должно общество спасти убийцу от руки мстителя за кровь, и должно возвратить его общество в город убежища его, куда он убежал, чтоб он жил там до смерти великого священника, который помазан священным елеем;
25
Община должна защитить убийцу от мстителя, доставив его в город-убежище, где он может укрыться. Пусть он живет там до смерти верховного священника, помазанного священным маслом.
26
если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал,
26
Если же он покинет пределы города-убежища, в котором он решил укрыться,
27
и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем вины кровопролития,
27
а мститель встретит его за пределами этого города и убьет, то мститель будет неповинен.
28
ибо тот должен был жить в городе убежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего.
28
Убийца должен оставаться в городе-убежище до смерти верховного священника. Только после смерти верховного священника он может вернуться на свою землю.
29
Да будет это у вас постановлением законным в роды ваши, во всех жилищах ваших.
29
Соблюдайте этот закон из рода в род, где бы вы ни жили.
30
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть.
30
В случае убийства убийцу можно казнить, только если есть показания свидетелей. Показаний одного свидетеля недостаточно для казни.
31
И не берите выкупа за душу убийцы, который повинен смерти, но его должно предать смерти;
31
Не берите выкупа за жизнь убийцы, которого следует казнить, — он должен быть предан смерти.
32
и не берите выкупа за убежавшего в город убежища, чтоб ему позволить жить в земле своей прежде смерти великого священника.
32
И за жизнь того, кто укрылся в городе-убежище, не берите выкупа, чтобы он мог вернуться и жить на своей земле еще до смерти верховного священника.
33
Не оскверняйте земли, на которой вы будете жить; ибо кровь оскверняет землю, и земля не иначе очищается от пролитой на ней крови, как кровью пролившего ее.
33
Не оскверняйте землю, на которой вы обитаете. Ибо кровь оскверняет землю и нет для земли другого выкупа за пролитую кровь, кроме крови того, кто ее пролил.
34
Не должно осквернять землю, на которой вы живете, среди которой обитаю Я; ибо Я Господь обитаю среди сынов Израилевых.
34
Не делайте нечистой землю, на которой вы живете, землю, на которой Я пребываю. Ибо Я, Господь, пребываю среди сынов Израилевых».
Числа 36
1
Пришли главы семейств от племени сынов Галаада, сына Махирова, сына Манассиина из племен сынов Иосифовых, и говорили пред Моисеем и пред князьями, главами поколений сынов Израилевых,
1
Пришли предводители родов, происходящих от Галаада, сына Махира, сына Манассии, из потомков Иосифа. Они обратились к Моисею, а также к вождям, главам родов сынов Израилевых,
2
и сказали: Господь повелел господину нашему дать землю в удел сынам Израилевым по жребию, и господину нашему повелено от Господа дать удел Салпаада, брата нашего, дочерям его;
2
с такими словами: «Господь велел тебе, господину нашему, раздать по жребию землю во владение сынам Израилевым. Ты, господин наш, получил от Господа повеление отдать надел нашего родича Целофхада его дочерям.
3
если же они будут женами сынов которого-нибудь другого колена сынов Израилевых, то удел их отнимется от удела отцов наших и прибавится к уделу того колена, в котором они будут, и отнимется от доставшегося по жребию удела нашего;
3
Но если они выйдут замуж за человека из другого племени сынов Израилевых, то их надел будет отрезан от надела наших предков и присоединен к наделу этого племени, так что надел, полученный нами по жребию, уменьшится.
4
и даже когда будет у сынов Израилевых юбилей, тогда удел их прибавится к уделу того колена, в котором они будут, и от удела колена отцов наших отнимется удел их.
4
Когда у сынов Израилевых будет юбилейный год, надел этих женщин перейдет к племени их мужей — будет отрезан от надела нашего отчего племени».
5
И дал Моисей повеление сынам Израилевым, по слову Господню, и сказал: правду говорит колено сынов Иосифовых;
5
И Моисей, по указанию Господа, повелел сынам Израилевым: «Племя потомков Иосифа говорит правильно.
6
вот что заповедует Господь о дочерях Салпаадовых: они могут быть женами тех, кто понравится глазам их, только должны быть женами в племени колена отца своего,
6
Вот что повелевает Господь по поводу дочерей Целофхада. Они могут выходить замуж за кого захотят, но при условии, что этот человек принадлежит к одному из родов их отчего племени.
7
чтобы удел сынов Израилевых не переходил из колена в колено; ибо каждый из сынов Израилевых должен быть привязан к уделу колена отцов своих;
7
Наделы сынов Израилевых не должны переходить от одного племени к другому; пусть каждый из сынов Израилевых держится того надела, который достался его отчему племени.
8
и всякая дочь, наследующая удел в коленах сынов Израилевых, должна быть женою кого-нибудь из племени колена отца своего, чтобы сыны Израилевы наследовали каждый удел отцов своих,
8
Если в каком-либо из племен Израилевых дочь наследует отцовский надел, то она должна выйти замуж за человека, принадлежащего к одному из родов ее отчего племени, пусть каждый из сынов Израилевых хранит надел своих предков.
9
и чтобы не переходил удел из колена в другое колено; ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу.
9
Надел не должен переходить от одного племени к другому; пусть каждое племя сынов Израилевых удерживает свой надел».
10
Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы.
10
Дочери Целофхада поступили так, как повелел Господь Моисею.
11
И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;
11
Все они — Махла, Тирца, Хогла, Милька и Ноа — вышли замуж за сыновей своих дядей.
12
в племени сынов Манассии, сына Иосифова, они были женами, и остался удел их в колене племени отца их.
12
Они выбрали себе мужей из родов потомков Манассии, сына Иосифа, и их надел остался за их отчим племенем.
13
Сии суть заповеди и постановления, которые дал Господь сынам Израилевым чрез Моисея на равнинах Моавитских, у Иордана, против Иерихона.
13
Таковы повеления и законы, которые Господь дал через Моисея сынам Израилевым на Моавской равнине, у Иордана, напротив Иерихона.
Псалтирь 76
1
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
1
[Начальнику хора: напев Иедутуна. Псалом Асафа.]
2
Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
2
К Богу взываю я, зову Бога — и Он слышит меня.
3
В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
3
В день беды Господа я искал, воздевал неустанно руки всю ночь, утешения душа не нашла.
4
Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
4
Вспоминая о Боге, я буду стенать, в изнеможении духа скажу: [Музыка]
5
Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
5
«Ты не даешь мне очей сомкнуть, от горя не могу говорить».
6
Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
6
Размышляю о том, что было прежде, о минувших летах.
7
припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
7
Средь ночи вспоминаю песни мои, говорю с моим сердцем, и ответа ищет душа.
8
неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
8
Неужели Господь отвернулся навек? И доброты уже не проявит?
9
неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
9
Навсегда ли иссякла Его милость? Навсегда Его слово умолкло?
10
неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
10
Неужели Бог про жалость забыл? И, разгневавшись, отверг сострадание? [Музыка]
11
И сказал я: «вот мое горе - изменение десницы Всевышнего».
11
Я сказал: «Вот в чем горе мое: рука Вышнего не такова, как встарь».
12
Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
12
Вспомню я деяния Господа, вспомню о чудесах, что творил Ты издревле;
13
буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
13
поведу речь о том, что Ты совершил, и делам Твоим удивлюсь.
14
Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
14
Боже, святы Твои пути. Кто средь богов так велик, как Бог?
15
Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
15
Ты — Бог, который творит чудеса. Ты народам явил Свою мощь.
16
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
16
Ты сильной рукою спас Свой народ — сынов Иакова и Иосифа. [Музыка]
17
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
17
Боже! Воды, увидев Тебя, воды, увидев Тебя, дрожат, и трепещут пучины.
18
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
18
Облака изливают дождь, гром раздается из туч, Твои стрелы повсюду летят.
19
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
19
Твоя колесница громом гремит, озаряют молнии мир, трепещет, дрожит земля.
20
Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
20
Ты шествуешь через море, Ты идешь средь глубоких вод, никому не ведом Твой путь.
21
Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
21
Ты вел Свой народ, как отару овец, поручив его Моисею и Аарону.
Иакова 4
1
Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
1
Откуда у вас стычки и ссоры? Не от того же ли самого — от страстей, что борются в вашем теле?
2
Желаете - и не имеете; убиваете и завидуете - и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете - и не имеете, потому что не просите.
2
Вы чего-то жаждете, но у вас этого нет. И вот вы убиваете. Вы страстно чего-то добиваетесь, но не можете получить. И вот вы ссоритесь и деретесь. Но у вас ничего нет, потому что вы не просите.
3
Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
3
А даже если просите, то не получаете, потому что не о том просите: вы хотите лишь удовлетворения своих страстей.
4
Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
4
Неверные люди, разве вы не знаете, что привязанность к миру означает вражду к Богу? Тот, кто хочет быть другом миру, становится врагом Богу.
5
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
5
А может быть, вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Жаждет Он духа, что поселил в нас, жаждет ревниво»?
6
Но тем большую дает благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать».
6
Но Он дал нам еще большую милость. Ведь Писание говорит: «Бог противится гордецам, а кротким дарует милость».
7
Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
7
Так покоритесь Богу! Воспротивьтесь дьяволу, и он убежит от вас.
8
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
8
Приблизьтесь к Богу, и Бог приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, двоедушные!
9
Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость - в печаль.
9
Скорбите, рыдайте и плачьте! Пусть ваш смех обратится в рыдание, радость — в уныние.
10
Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
10
Принизьте себя перед Господом, и Он вас возвысит.
11
Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
11
Не оговаривайте друг друга, братья! Кто оговаривает или осуждает брата, тот говорит против Закона и осуждает Закон. А если ты осуждаешь Закон, ты уже не исполнитель Закона, а судья.
12
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
12
Но есть лишь один Законодатель и Судья, который может и спасти, и погубить. А кто ты такой, чтобы судить ближнего?
13
Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
13
Теперь послушайте меня вы, те, что говорят: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, проведем там год, будем торговать и заработаем много денег».
14
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
14
Вы не знаете даже, что будет с вашей жизнью завтра! Ведь вы как дымка, что возникла на миг и тут же пропала.
15
Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», -
15
Вам бы говорить вместо этого: «Если захочет Господь, то поживем и сделаем то-то и то-то».
16
вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
16
А вы теперь хвастаетесь, заноситесь. Всякое такое хвастовство порочно!
17
Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
17
Итак, тот, кто знает, что должен делать добро, но не делает, повинен в грехе.