2 Царств 11
1
Через год, в то время, когда выходят цари в походы, Давид послал Иоава и слуг своих с ним и всех Израильтян; и они поразили Аммонитян и осадили Равву; Давид же оставался в Иерусалиме.
1
С началом весны, когда цари выступают в походы, Давид послал Иоава, своих полководцев и всех израильтян, чтобы осадить Равву и разгромить аммонитян, а сам он остался в Иерусалиме.
2
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
2
Как-то вечером Давид поднялся с постели, вышел на крышу царского дворца погулять и оттуда увидел купающуюся женщину — она была очень красива.
3
И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
3
Давид распорядился разузнать о ней, и ему сказали: «Это же Вирсавия, дочь Элиама, жена Урии-хетта».
4
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
4
Давид отправил своих слуг, чтобы те привели ее. Когда Вирсавия пришла к Давиду, он спал с ней (у нее как раз окончился срок очищения), и она вернулась к себе домой.
5
Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.
5
Женщина забеременела и послала известить об этом Давида.
6
И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.
6
Давид послал к Иоаву с приказом: «Пришли ко мне Урию-хетта». Иоав отправил Урию к Давиду.
7
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
7
Когда Урия пришел к нему, Давид расспросил его об Иоаве, о войске, о ходе военных действий
8
И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
8
и сказал: «Иди домой, умойся, отдохни». Урия вышел из дворца, и вслед за ним отправили угощение от царя.
9
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.
9
Но Урия не пошел домой, а устроился на ночь у входа во дворец вместе со слугами своего господина.
10
И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?
10
О том, что Урия не пошел к себе домой, сообщили Давиду. «Ты же только что с дороги! — обратился он к Урии. — Почему не пошел к себе домой?!» —
11
И сказал Урия Давиду: ковчег и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть и пить и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.
11
«Ковчег, войска Иуды и Израиля живут в шалашах, — отвечал Урия, — мой господин Иоав и воины моего господина ночуют в чистом поле. Неужели я пойду домой есть и пить и спать со своей женой?! Клянусь тобой — жизнью твоей клянусь — не могу я так поступить!»
12
И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.
12
Давид сказал: «Побудь сегодня здесь, а завтра я отпущу тебя». Урия остался в Иерусалиме еще на один день.
13
И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.
13
Давид пригласил его к себе за стол. Урия ел и пил, и напоил его Давид допьяна. Но вечером Урия снова вернулся ночевать на свое место рядом со слугами своего господина, а домой не пошел.
14
Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
14
Утром Давид написал письмо и вместе с Урией послал его Иоаву.
15
В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.
15
«Поставьте Урию там, где идет ожесточенная битва, и отступите от него, чтобы он погиб в бою», — написал он.
16
Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.
16
Иоав знал, где защитники города наиболее сильны, и при осаде поставил Урию именно туда.
17
И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.
17
И когда вышли жители города, чтобы сразиться с Иоавом, то многие из войска Давида погибли. Погиб и Урия-хетт.
18
И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.
18
Иоав послал к Давиду с донесением о войне
19
И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения
19
и приказал посланнику: «Когда расскажешь обо всем царю,
20
и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: «зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?
20
рассердится царь и скажет: „Зачем же вы начали штурмовать город?! Вы же знали, что со стены ответят вам!
21
кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?» тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также умер.
21
Не так ли погиб в Тевеце Авимелех, сын Иеруббешета?! Какая-то женщина швырнула на него сверху ручной жернов и убила его! Зачем вы подступили к стенам?!“ Тогда ты скажи царю: „Твой раб Урия-хетт тоже погиб…“»
22
И пошел посланный, и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения.
22
Посланник пришел к Давиду и рассказал ему все, что передал Иоав.
23
Тогда посланный сказал Давиду: одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота;
23
«Сперва они теснили нас, — сказал он, — мы отступили на равнину, но потом отбросили их до самых ворот.
24
тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.
24
И тогда стрелки со стены стали стрелять в рабов твоих и многие из рабов царя погибли. Твой раб Урия-хетт тоже погиб…» —
25
Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: «пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его». Так ободри его.
25
«Так скажи Иоаву, — отвечал Давид. — „Не печалься из-за того, что произошло; меч забирает, кого пожелает. Усиль осаду и разрушь город“. Ободри Иоава».
26
И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.
26
Жена Урии узнала, что погиб Урия, и оплакивала своего мужа.
27
Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.
27
Когда закончился траур, Давид послал за ней, чтобы ее привели в его дом. Она стала его женой и родила ему сына. Господу было неугодно то, что сделал Давид.
2 Царств 12
1
И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;
1
Господь послал к Давиду пророка Нафана. Он пришел к царю и начал свою речь: «В одном городе жили два человека: богатый и бедный.
2
у богатого было очень много мелкого и крупного скота,
2
У богатого было огромное множество скота, овец и коров,
3
а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил маленькую и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как дочь;
3
а у бедного не было ничего, кроме одной-единственной овцы. Он ее купил, выкормил, она росла вместе с его детьми, ела то же, что и он, из чаши его пила, спала рядом с ним — была ему как дочь.
4
и пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или волов, чтобы приготовить обед для странника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему.
4
Пришел к богачу гость, и тот пожалел взять овцу или бычка из своих стад, чтобы приготовить еду для путника. Он забрал овцу бедняка и сделал угощение для своего гостя».
5
Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это;
5
Давид разъярился: «Клянусь Господом, достоин смерти сотворивший такое! — сказал он Нафану. —
6
и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
6
За то что поступил без жалости, за овцу он должен заплатить вчетверо!»
7
И сказал Нафан Давиду: ты - тот человек. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
7
Сказал Нафан Давиду: «Ты — этот человек! Так говорит Господь, Бог Израиля: „Я поставил тебя царем над Израилем и спас тебя от Саула,
8
и дал тебе дом господина твоего и жен господина твоего на лоно твое, и дал тебе дом Израилев и Иудин, и, если этого для тебя мало, прибавил бы тебе еще больше;
8
Я отдал тебе дом господина твоего и его жен, вручил тебе Израиль и Иуду и добавил бы еще столько же, если тебе мало.
9
зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;
9
Зачем же ты пренебрег словом Господа и сотворил дело, ненавистное Ему? Урию-хетта ты послал на смерть, убил его руками аммонитян, а жену его взял себе.
10
итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.
10
И теперь вовек не отступит меч от твоего дома за то, что ты пренебрег Мной и взял себе жену Урии-хетта“.
11
Так говорит Господь: вот, Я воздвигну на тебя зло из дома твоего, и возьму жен твоих пред глазами твоими, и отдам ближнему твоему, и будет он спать с женами твоими пред этим солнцем;
11
Так говорит Господь: „Я сделаю так, что из дома твоего придет к тебе беда. Своими глазами увидишь ты, как Я отберу у тебя жен и отдам их другому, и он ляжет с ними среди бела дня.
12
ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.
12
Ты поступил тайно, а Я сотворю это перед всем Израилем при свете дня“».
13
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
13
«Я согрешил», — сказал Давид Нафану. «Господь загладил твой грех, ты не умрешь! — ответил Нафан. —
14
но как ты этим делом подал повод врагам Господа хулить Его, то умрет родившийся у тебя сын.
14
Но сын, который родился у тебя, он умрет, потому что ты пренебрег Господом».
15
И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
15
Нафан пошел домой, и Господь поразил болезнью ребенка, которого родила Давиду жена Урии.
16
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле.
16
Давид стал молиться о младенце, постился, ходил одетый в дерюгу и спал прямо на земле.
17
И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба.
17
К нему приходили сановники и пытались поднять его на ноги, но он отказывался вставать и есть вместе с ними.
18
На седьмой день дитя умерло, и слуги Давидовы боялись донести ему, что умер младенец; ибо, говорили они, когда дитя было еще живо, и мы уговаривали его, и он не слушал голоса нашего, как же мы скажем ему: «умерло дитя»? Он сделает что-нибудь худое.
18
На седьмой день ребенок умер, и придворные боялись сообщить Давиду об этом. «Пока младенец был жив, — говорили они, — он и слышать не хотел, когда обращались к нему! Как же мы скажем ему о смерти мальчика?! Страшно подумать, что он сделает!»
19
И увидел Давид, что слуги его перешептываются между собою, и понял Давид, что дитя умерло, и спросил Давид слуг своих: умерло дитя? И сказали: умерло.
19
Когда Давид увидел, что придворные перешептываются между собой, то догадался о смерти ребенка. «Мальчик умер?» — спросил он. «Умер», — ответили ему.
20
Тогда Давид встал с земли и умылся, и помазался, и переменил одежды свои, и пошел в дом Господень, и молился. Возвратившись домой, потребовал, чтобы подали ему хлеба, и он ел.
20
Давид поднялся с земли, умылся, умастил себя, переоделся, пошел в дом Господень и поклонился Господу. Затем он отправился во дворец, приказал — и приготовили ему пищу, и он поел.
21
И сказали ему слуги его: что значит, что ты так поступаешь: когда дитя было еще живо, ты постился и плакал; а когда дитя умерло, ты встал и ел хлеб?
21
«Почему ты так поступаешь? — спрашивали его придворные. — Пока младенец был жив, ты плакал и постился, а когда он умер, встал и ешь?» —
22
И сказал Давид: доколе дитя было живо, я постился и плакал, ибо думал: кто знает, не помилует ли меня Господь, и дитя останется живо?
22
«Пока ребенок был жив я постился и плакал, потому что думал: „Кто знает, может быть, Господь помилует меня, и ребенок будет жить?“ —
23
А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.
23
А теперь, когда он умер, зачем мне поститься? Разве могу я вернуть его? Мне предстоит прийти к нему, а не ему — ко мне».
24
И утешил Давид Вирсавию, жену свою, и вошел к ней и спал с нею; и она родила сына, и нарекла ему имя: Соломон. И Господь возлюбил его
24
Давид утешил Вирсавию, свою жену. Он вошел к ней и спал с ней. Она родила сына и дала ему имя Соломон. Господь полюбил его
25
и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.
25
и послал пророка Нафана, чтобы по слову Господа дать мальчику имя Иедидия.
26
Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почти царственный город.
26
Иоав продолжал осаду Раввы Аммонитской и взял царскую крепость.
27
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
27
Он отправил гонцов к Давиду передать: «Я осаждаю Равву и захватил городской источник воды.
28
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
28
Собери остаток войска и присоединись к осаде города, чтобы ты захватил его. Иначе я войду в него, и слава победителя достанется мне».
29
И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее.
29
Давид собрал все войско, отправился в Равву, воевал и взял ее.
30
И взял Давид венец царя их с головы его, - а в нем было золота талант и драгоценный камень, - и возложил его Давид на свою голову, и добычи из города вынес очень много.
30
Он захватил золотую корону, которую носил их царь. Она весила талант, и в ней был драгоценный камень; потом Давид сам носил ее. Он вынес из города очень богатую добычу,
31
А народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами Аммонитскими. И возвратился после того Давид и весь народ в Иерусалим.
31
жителей его он увел и заставил формовать кирпичи, а сам город разрушил пилами, железными заступами и топорами. И так Давид поступил со всеми аммонитскими городами, после чего вместе со всем войском вернулся в Иерусалим.
Псалтирь 138
1
Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
1
[Начальнику хора: псалом Давида.] Господи! Ты испытал меня: я весь — пред Тобою.
2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
2
Ты знаешь, когда я сажусь, когда встаю; Ты издали видишь все мысли мои.
3
Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
3
Иду ли я, сплю — Ты смотришь за мной, все мои пути известны Тебе.
4
Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
4
Еще слово не слетело с моего языка, — а Ты, Господи, уже знаешь его.
5
Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
5
Со всех сторон Ты окружаешь меня, защищаешь рукою Своей.
6
Дивно для меня ведение Твое, - высоко, не могу постигнуть его!
6
Всеведение Твое для меня непостижимо, глубина его недоступна мне!
7
Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
7
Куда могу я уйти от Духа Твоего, от взгляда Твоего куда убегу?
8
Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты.
8
Если на небо взойду — Ты там; если сойду в Шеол — и там Ты.
9
Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
9
Полечу я на крыльях зари, поселюсь у последнего моря —
10
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
10
и там рука Твоя будет вести меня, будет держать десница Твоя.
11
Скажу ли: «может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью»;
11
Скажу: «Пусть тьма укроет меня, пусть свет вокруг станет ночью», —
12
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
12
но и эта тьма для Тебя — не тьма: ночь светла как день, мрак — словно свет.
13
Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
13
Ты создал внутренности мои, в материнском чреве соткал меня.
14
Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
14
Слава Тебе! Ведь я сотворен дивно! Сознаю, сколь чудесны дела Твои!
15
Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
15
Не сокрыты от Тебя были кости мои, когда в тайне творилось тело мое, вышивалось в глуби земной.
16
Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
16
Меня зародышем видели очи Твои. В Твоей книге записано все: все дни, что Ты мне назначил, когда их еще не было.
17
Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
17
Трудно мне постичь замыслы Твои, как их много, Боже!
18
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
18
Попробовать пересчитать — их больше, чем песчинок! …Я пробуждаюсь — и по-прежнему с Тобой!
19
О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
19
О, если бы Ты, Боже, сразил злодея! Удалитесь от меня, убийцы!
20
Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
20
Они говорят о Тебе ложь; произносят попусту имя Твое.
21
Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
21
Как ненавижу я, Господи, тех, кто ненавидит Тебя, как презираю тех, кто противится Тебе!
22
Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
22
Всей душой я их ненавижу: враги они мне.
23
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
23
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, узнай мысли мои.
24
и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
24
Смотри, не ложен ли мой путь? Ты Сам направь меня на путь вечный!
К Римлянам 1
1
Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
1
От Павла, служителя Христа Иисуса, апостола, призванного Богом и получившего повеление возвещать Его Радостную Весть,
2
которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
2
которую Он обещал через Своих пророков в Святом Писании.
3
о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
3
Это Весть о Его Сыне, по человеческому происхождению потомке Давида,
4
и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,
4
по Духу Святому — Сыне Бога, которого Бог явил в полноте силы, воскресив из мертвых, — об Иисусе Христе, нашем Господе.
5
через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
5
Через Него я получил дар апостольства, чтобы покорить вере в Него все народы, во славу имени Его.
6
между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, -
6
В их число входите и вы, которые были призваны принадлежать Иисусу Христу.
7
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
7
Всем вам, живущим в Риме, кого полюбил Бог и призвал стать Его святым народом, — благодать и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
8
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
8
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что о вере вашей известно во всем мире.
9
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
9
Свидетель мне Бог — а я всем своим существом служу Ему, возвещая Радостную Весть о Его Сыне, —
10
всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
10
что я всегда неустанно вспоминаю вас в своих молитвах и прошу, чтобы я по воле Божьей смог теперь наконец прийти к вам.
11
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
11
Ведь я жажду увидеть вас, чтобы разделить с вами духовные дары и тем укрепить вас,
12
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
12
то есть поддержать друг друга нашей общей верой: себя — вашей, вас — моей.
13
Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
13
Мне хотелось бы, братья, чтобы вы твердо знали: я много раз собирался к вам прийти, но до сих пор обстоятельства мешали мне пожать у вас те же плоды, что и у остальных народов.
14
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
14
Я должник греков и варваров, мудрых и невежд.
15
Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
15
Итак, что касается меня, то я готов и вам, римляне, возвещать Радостную Весть.
16
Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину.
16
Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она — сила Божья, спасающая всех верующих, прежде всего иудеев, а потом и язычников.
17
В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: « праведный верою жив будет».
17
Ведь в ней открывается, что избавление от вины дается Богом за веру и только за веру. Потому что в Писании сказано: «Праведник благодаря вере будет жив».
18
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
18
Нисходит гнев Божий с небес на всякий грех и зло людей, удерживающих истину в плену греха.
19
Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
19
Ведь знание о Боге у них есть, Бог дал им о Себе знать.
20
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
20
Потому что Его невидимые свойства — вечная сила и Божественная природа — со времени сотворения мира постигаются разумом через созерцание сотворенного. Так что нет им извинения!
21
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
21
Зная о Боге, они не воздали Ему хвалу и благодарность как Богу, а вместо этого погрязли в пустых рассуждениях, и их неразумное сердце объяла тьма.
22
называя себя мудрыми, обезумели,
22
Называя себя мудрыми, они превратились в глупцов
23
и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, -
23
и вместо поклонения бессмертному Богу поклоняются образам, подобным смертному человеку, птицам, четвероногим и пресмыкающимся.
24
то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
24
Потому и отдал их Бог во власть нечистоты, чтобы, следуя похоти сердец, они бесчестили свои тела.
25
Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
25
Они променяли правду Божью на ложь, они поклоняются и служат творению вместо Творца, да будет Он всегда благословен, аминь.
26
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
26
За это и отдал их Бог во власть позорных страстей: их женщины заменили естественные сношения на противоестественные,
27
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
27
равно как и мужчины, отвергнув естественные сношения с женщинами, пылают похотью друг к другу: мужчины с мужчинами творят постыдные дела, готовя тем себе возмездие, которое они заслужили, сбившись с пути.
28
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму - делать непотребства,
28
И так как они не пожелали постичь Бога, Бог отдал их во власть их развращенного ума, побуждающего делать то, чего делать нельзя:
29
так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
29
они исполнены всяческого зла, низости, жадности, испорчены до мозга костей; они завидуют, убивают, полны раздоров, коварства, злобы;
30
злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
30
они клеветники, сплетники, ненавидят Бога, наглы, горды, хвастливы, изобретательны на зло, не подчиняются родителям,
31
безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
31
неразумны, ненадежны, бессердечны, безжалостны.
32
Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют.
32
И они, зная, что поступающие так достойны смерти по Закону Бога, не только творят такое, но и одобряют тех, кто поступает так же.