План победы
2 Царств 11
1
Через год, в то время, когда выходят цари в походы, Давид послал Иоава и слуг своих с ним и всех Израильтян; и они поразили Аммонитян и осадили Равву; Давид же оставался в Иерусалиме.
1
Весной, когда цари идут на войну , Давид послал Иоава со своими приближенными и всем израильским войском, и они нанесли поражение аммонитянам и осадили их главный город Равву. Давид же оставался в Иерусалиме.
2
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
2
Однажды вечером, поднявшись с постели, Давид прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
3
И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
3
и Давид послал разузнать о ней. Посланный сказал: — Это Вирсавия , дочь Элиама и жена хетта Урии.
4
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
4
Тогда Давид послал людей, чтобы привести её. Она пришла к нему, и он лег с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.
5
Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.
5
Эта женщина забеременела и послала сказать Давиду: — Я беременна.
6
И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.
6
Тогда Давид отправил Иоаву приказ: — Пришли ко мне хетта Урию. Иоав послал его к Давиду.
7
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
7
Урия пришёл к нему, и Давид расспросил его об Иоаве, о воинах, о ходе войны.
8
И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
8
Затем Давид сказал Урии: — Ступай домой и омой ноги. Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
9
Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.
9
Но Урия лег спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошел к себе домой.
10
И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?
10
Давиду сообщили: «Урия не пошел домой», и тогда он спросил Урию: — Разве ты не после дороги? Почему ты не пошел домой?
11
И сказал Урия Давиду: ковчег и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть и пить и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.
11
Урия сказал Давиду: — Ковчег, Израиль и Иуда находятся в шатрах, и мой господин Иоав и все люди моего господина находятся в открытом поле. Как же я могу пойти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Верно, как и то, что ты жив, я не сделаю подобного!
12
И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.
12
Тогда Давид сказал ему: — Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно. Урия остался в Иерусалиме в тот день и на следующий день.
13
И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.
13
По приглашению Давида он ел и пил с ним, и Давид напоил его допьяна. Но вечером Урия вышел, чтобы лечь спать на своей циновке со слугами своего господина; он не пошел домой.
14
Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
14
Поутру Давид написал Иоаву письмо и отправил его с Урией.
15
В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.
15
В письме было сказано: «Поставьте Урию там, где будет самое яростное сражение, и отступите от него, чтобы он погиб».
16
Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.
16
Иоав, осаждая город, поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники.
17
И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.
17
Горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давида пали, хетт Урия тоже был убит.
18
И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.
18
Иоав послал Давиду подробные известия о битве.
19
И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения
19
Он научил вестника: — Когда ты закончишь рассказывать царю эти известия о битве,
20
и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: «зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?
20
царь может разгневаться и спросить тебя: «Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что они станут стрелять со стены стрелами?
21
кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?» тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также умер.
21
Кто убил Авимелеха, сына Иеруб-Бешета ? Разве не женщина бросила в него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем вы так близко подходили к стене?». Если спросит у тебя это, скажи ему: «А ещё твой слуга хетт Урия погиб».
22
И пошел посланный, и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения.
22
Вестник пустился в путь и, когда прибыл, передал Давиду всё, с чем послал его Иоав.
23
Тогда посланный сказал Давиду: одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота;
23
Вестник сказал Давиду: — Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
24
тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.
24
Лучники стреляли в твоих слуг со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой слуга хетт Урия тоже погиб.
25
Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: «пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его». Так ободри его.
25
Давид сказал вестнику: — Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает; меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
26
И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.
26
Жена Урии услышав, что её муж погиб, оплакивала его.
27
Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.
27
После того как время траура миновало, Давид привел её в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давид, не было угодно Господу.
2 Царств 12
1
И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;
1
Господь послал к Давиду Нафана. Он пришёл к нему и сказал: — В одном городе было два человека, один богатый, а другой бедный.
2
у богатого было очень много мелкого и крупного скота,
2
У богача было очень много мелкого и крупного скота,
3
а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил маленькую и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как дочь;
3
а у бедняка не было ничего, кроме одной маленькой овечки, которую он купил. Он заботился о ней, и она выросла у него вместе с его детьми. Она ела из его тарелки, пила из его чаши и даже спала у него на груди. Она была у него как дочь.
4
и пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или волов, чтобы приготовить обед для странника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему.
4
К богачу пришёл путник, но богач пожалел взять что-либо из своего мелкого или крупного скота, чтобы приготовить пищу для пришедшего к нему путника. Вместо этого он взял овечку бедняка и приготовил её для того, кто пришёл к нему.
5
Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это;
5
Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: — Верно, как и то, что жив Господь, человек, который сделал это, заслуживает смерти!
6
и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
6
Он должен заплатить за овечку четырехкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
7
И сказал Нафан Давиду: ты - тот человек. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
7
Тогда Нафан сказал Давиду: — Ты тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: «Я помазал тебя царем над Израилем и избавил тебя от руки Саула.
8
и дал тебе дом господина твоего и жен господина твоего на лоно твое, и дал тебе дом Израилев и Иудин, и, если этого для тебя мало, прибавил бы тебе еще больше;
8
Я отдал тебе дом твоего господина и жен твоего господина отдал в твои объятия. Я отдал тебе дом Израиля и Иуды. И если бы всего этого было слишком мало, Я дал бы тебе ещё больше.
9
зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;
9
Так почему же ты пренебрег словом Господа, сделав зло в Его глазах? Ты поразил хетта Урию мечом и взял его жену себе в жёны. Ты убил его мечом аммонитян.
10
итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.
10
Поэтому меч никогда не отступит от твоего дома, так как ты пренебрег Мной и взял себе в жёны жену хетта Урии».
11
Так говорит Господь: вот, Я воздвигну на тебя зло из дома твоего, и возьму жен твоих пред глазами твоими, и отдам ближнему твоему, и будет он спать с женами твоими пред этим солнцем;
11
Так говорит Господь: «Я наведу на тебя беду из твоего же дома. У тебя на глазах Я возьму твоих жен и отдам их твоему ближнему, и он будет спать с твоими женами так, что все будут об этом знать.
12
ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.
12
Ты сделал это тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем».
13
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
13
И Давид сказал Нафану: — Я согрешил перед Господом. Нафан ответил: — И Господь снял с тебя твой грех. Ты не умрешь.
14
но как ты этим делом подал повод врагам Господа хулить Его, то умрет родившийся у тебя сын.
14
Но так как, сделав это, ты выказал совершенное презрение Господу , сын, который у тебя родится, умрет.
15
И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
15
После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел.
16
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле.
16
Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.
17
И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба.
17
Старейшины его дома стояли рядом с ним, пытаясь поднять его с земли, но он отказывался и не ел с ними никакой пищи.
18
На седьмой день дитя умерло, и слуги Давидовы боялись донести ему, что умер младенец; ибо, говорили они, когда дитя было еще живо, и мы уговаривали его, и он не слушал голоса нашего, как же мы скажем ему: «умерло дитя»? Он сделает что-нибудь худое.
18
На седьмой день ребенок умер. Слуги Давида боялись сказать ему, что ребенок мертв, так как они думали: «Когда ребенок был ещё жив, мы говорили с Давидом, но он не слушал нас. Как же нам сказать ему, что ребенок умер? Он может что-нибудь сделать с собой».
19
И увидел Давид, что слуги его перешептываются между собою, и понял Давид, что дитя умерло, и спросил Давид слуг своих: умерло дитя? И сказали: умерло.
19
Давид заметил, что его слуги перешептываются, и понял, что ребенок умер. — Умер ребенок? — спросил он. — Да, — ответили они, — умер.
20
Тогда Давид встал с земли и умылся, и помазался, и переменил одежды свои, и пошел в дом Господень, и молился. Возвратившись домой, потребовал, чтобы подали ему хлеба, и он ел.
20
Тогда Давид поднялся с земли. Вымывшись, умастившись благовониями и переодевшись, он пошел в дом Господа и поклонился. Затем он пошел в свой дом, где по его приказу ему подали пищу, и поел.
21
И сказали ему слуги его: что значит, что ты так поступаешь: когда дитя было еще живо, ты постился и плакал; а когда дитя умерло, ты встал и ел хлеб?
21
Слуги спросили его: — Почему ты поступаешь таким образом? Когда ребенок был жив, ты постился и плакал. Теперь ребенок мертв, а ты встал и ешь!
22
И сказал Давид: доколе дитя было живо, я постился и плакал, ибо думал: кто знает, не помилует ли меня Господь, и дитя останется живо?
22
Он ответил: — Когда ребенок ещё был жив, я постился и плакал. Я думал: «Кто знает? Вдруг Господь будет милостив ко мне, и ребенок останется жив».
23
А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.
23
Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернется.
24
И утешил Давид Вирсавию, жену свою, и вошел к ней и спал с нею; и она родила сына, и нарекла ему имя: Соломон. И Господь возлюбил его
24
Затем Давид утешил свою жену Вирсавию, вошел к ней и лег с ней. Она забеременела и родила сына. Давид назвал его Соломоном. Господь полюбил его
25
и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.
25
и послал пророка Нафана, чтобы тот по повелению Господа назвал его Иедидия .
26
Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почти царственный город.
26
Тем временем Иоав воевал против аммонитской столицы Раввы и взял царскую крепость.
27
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
27
Иоав послал к Давиду вестников, говоря: — Я воевал с Раввой и захватил её водный запас.
28
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
28
Итак, собери оставшихся воинов, осади город и возьми его. Иначе я сам возьму город, и он будет назван моим именем.
29
И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее.
29
Давид собрал всё войско, пошел на Равву и, сразившись, взял её.
30
И взял Давид венец царя их с головы его, - а в нем было золота талант и драгоценный камень, - и возложил его Давид на свою голову, и добычи из города вынес очень много.
30
Он снял золотую корону с головы их царя — корона весила талант и была украшена драгоценным камнем — и возложил её на свою голову. Ещё он взял в городе огромную добычу.
31
А народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами Аммонитскими. И возвратился после того Давид и весь народ в Иерусалим.
31
Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами, а также изготавливать кирпичи. Он поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Псалтирь 138
1
Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
1
Дирижеру хора. Псалом Давида. Господи, Ты испытал и знаешь меня.
2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
2
Сажусь ли я, встаю ли — Ты знаешь; мои мысли понимаешь издалека.
3
Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
3
Иду ли я, отдыхаю ли — Ты видишь, и все пути мои знаешь.
4
Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
4
Нет ещё слова на моих устах, но Ты, Господи, его уже знаешь.
5
Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
5
Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладешь на меня Свою руку.
6
Дивно для меня ведение Твое, - высоко, не могу постигнуть его!
6
Ведение Твое чудно для меня, слишком велико для моего понимания.
7
Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
7
Куда могу уйти от Твоего Духа? Куда могу убежать от Твоего присутствия?
8
Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты.
8
Поднимусь ли на небеса — Ты там, даже если будет ложе мое в мире мертвых — и там Ты.
9
Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
9
Взлечу ли на крыльях зари на востоке , поселюсь ли за дальними морями на западе ,
10
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
10
даже там Твоя рука поведет меня, Твоя правая рука удержит меня.
11
Скажу ли: «может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью»;
11
Если скажу: «Тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь»,
12
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
12
даже тогда тьма не темна для Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
13
Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
13
Ты создал все внутренности мои, в материнской утробе соткал меня.
14
Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
14
Буду славить Тебя за то, что я так дивно устроен. Чудесны Твои дела, душа моя сознает это вполне.
15
Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
15
Мои кости не были сокрыты от Тебя, когда я был в тайне сотворен, образован в глубине материнской утробы .
16
Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
16
Твои глаза видели мой зародыш, и в книге Твоей все мои дни были записаны, когда ни одного из них ещё и не было.
17
Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
17
Как дороги для меня Твои мысли, Боже! Как велико их число!
18
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
18
Стану исчислять их — они многочисленнее песка. Когда пробуждаюсь, я всё ещё с Тобой.
19
О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
19
О Боже, если бы Ты истребил нечестивых! Отойдите от меня, кровожадные!
20
Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
20
Нечестиво они говорят против Тебя; Твои враги произносят Твое имя напрасно.
21
Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
21
Как не возненавидеть мне ненавидящих Тебя, Господи? Как не питать отвращение к тем, кто восстает против Тебя?
22
Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
22
Полной ненавистью ненавижу их; Твои враги и для меня враги.
23
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
23
Испытай меня, Боже, и узнай мое сердце; испытай меня и узнай мои помышления.
24
и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
24
Посмотри, не на опасном ли я пути и веди меня по пути вечному.
К Римлянам 1
1
Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
1
От Павла, слуги Иисуса Христа, призванного быть Его апостолом и избранного для возвещения Божьей Радостной Вести,
2
которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
2
которая была заранее обещана через Его пророков в святых Писаниях.
3
о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
3
Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению был потомком Давида,
4
и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,
4
а через воскресение из мертвых, по Духу святости, был объявлен полноправным Сыном Божьим во всем Его могуществе, об Иисусе Христе, нашем Господе.
5
через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
5
Через Него мы получили благодать и апостольство, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов,
6
между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, -
6
в том числе и вас, призванных Иисусом Христом.
7
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
7
Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Бог полюбил и призвал быть Его святыми. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа!
8
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
8
Прежде всего я, через Иисуса Христа, благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
9
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
9
Пусть Бог, Которому я всем духом моим служу, возвещая Радостную Весть о Его Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас
10
всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
10
и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
11
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
11
Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
12
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
12
то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.
13
Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
13
Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.
14
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
14
Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.
15
Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
15
Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме.
16
Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину.
16
Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она — сила Божья для спасения каждого, кто верит, — прежде всего иудея, а потом и язычника.
17
В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: « праведный верою жив будет».
17
В Радостной Вести праведность от Бога открывается верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет».
18
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
18
Ведь с небес открывается гнев Божий на всякое нечестие и неправедность людей, которые истину попирают злом.
19
Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
19
Им известно то, что можно знать о Боге, потому что Бог явил им это.
20
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
20
От создания мира невидимые свойства Бога — Его вечная сила и Божественная природа — вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
21
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
21
потому что, хотя они и знали Бога, тем не менее они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались пустым размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак.
22
называя себя мудрыми, обезумели,
22
Притязая на мудрость, они стали глупыми
23
и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, -
23
и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся.
24
то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
24
Поэтому Бог оставил их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой.
25
Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
25
Эти люди заменили истину Божью на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь.
26
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
26
Итак, Бог оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате их женщины заменили естественные сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом;
27
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
27
так же и мужчины вместо естественных сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи, и сами в себе получают заслуженное наказание за свое извращение.
28
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму - делать непотребства,
28
А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
29
так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
29
Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
30
злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
30
Они клеветники, они ненавидят Бога, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям;
31
безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
31
нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости.
32
Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют.
32
Отношение Божье им известно — все, кто живет такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же.