3 Царств 7
1
А свой дом Соломон строил тринадцать лет и окончил весь дом свой.
1
А свой дворец Соломон строил тринадцать лет — столько понадобилось на то, чтобы завершить все работы.
2
И построил он дом из дерева Ливанского, длиною во сто локтей, шириною в пятьдесят локтей, а вышиною в тридцать локтей, на четырех рядах кедровых столбов; и кедровые бревна положены были на столбах.
2
Соломон построил Зал Ливанского Леса. Длина его — сто локтей, ширина — пятьдесят локтей, высота — тридцать локтей. В нем было четыре ряда кедровых колонн, перекрытых кедровыми балками.
3
И настлан был помост из кедра над бревнами на сорока пяти столбах, по пятнадцати в ряд.
3
Потолок из кедра поддерживался брусьями, которые опирались на колонны (их было сорок пять, по пятнадцать в каждом ряду).
4
Оконных косяков было три ряда; и три ряда окон, окно против окна.
4
В три ряда шли карнизы, и проемы шли тремя рядами друг напротив друга.
5
И все двери и дверные косяки были четырехугольные, и окно против окна, в три ряда.
5
Косяки всех дверей были четырехступенчатые, с карнизами. (Проемы шли тремя рядами друг напротив друга.)
6
И притвор из столбов сделал он длиною в пятьдесят локтей, шириною в тридцать локтей, и пред ними крыльцо, и столбы, и порог пред ними.
6
И еще Соломон построил Колонный притвор. Длина притвора была пятьдесят локтей, ширина — тридцать локтей, а перед ним был портик: колонны и навес.
7
Еще притвор с престолом, с которого он судил, притвор для судилища сделал он и покрыл все полы кедром.
7
И еще Соломон построил притвор, где, восседая на престоле, вершил суд, — Зал Суда, облицованный кедром с пола до потолка.
8
В доме, где он жил, другой двор позади притвора был такого же устройства. И в доме дочери фараоновой, которую взял за себя Соломон, он сделал такой же притвор.
8
Жилые покои Соломона находились в отдельном дворе (не в том, где притвор), но построены были так же. И дворец для дочери фараона, которую Соломон взял себе в жены, он тоже строил так же, как притвор.
9
Все это сделано было из дорогих камней, обтесанных по размеру, обрезанных пилою, с внутренней и наружной стороны, от основания до выступов, и с наружной стороны до большого двора.
9
Все эти здания, от фундамента до парапета под кровлей, были сложены из дорогостоящих каменных плит, подогнанных по размеру, тесаных; поверхности этих плит, выходившие на наружную и внутреннюю стены, были обработаны пилой.
10
И в основание положены были камни дорогие, камни большие, камни в десять локтей и камни в восемь локтей,
10
На фундаменте из дорогостоящих каменных плит огромной величины — по десять и по восемь локтей —
11
и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.
11
стояли стены из дорогостоящих каменных плит, подогнанных по размеру, и кедровых бревен.
12
Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма.
12
Большой двор Соломон обнес оградой: на каждые три ряда каменной кладки — ряд кедровых бревен. Таким же был и внутренний двор Храма Господнего, а также двор притвора.
13
И послал царь Соломон и взял из Тира Хирама,
13
Царь Соломон пригласил Хирама из Тира.
14
сына одной вдовы, из колена Неффалимова. Отец его Тирянин был медник; он владел способностью, искусством и уменьем выделывать всякие вещи из меди. И пришел он к царю Соломону и производил у него всякие работы:
14
Хирам был сыном одной вдовы из племени Неффалима, а отец его был тирянин, медник; и был этот Хирам сведущ, умел и искусен во всяческой работе с медью. Прибыл он к царю Соломону и выполнил все, что было ему поручено.
15
и сделал он два медных столба, каждый в восемнадцать локтей вышиною, и снурок в двенадцать локтей обнимал окружность того и другого столба;
15
Хирам отлил две медные колонны. Высота каждой колонны — восемнадцать локтей, окружность, если померить шнуром, — двенадцать локтей.
16
и два венца, вылитых из меди, он сделал, чтобы положить на верху столбов: пять локтей вышины в одном венце и пять локтей вышины в другом венце;
16
И еще он сделал две капители, литые, медные, чтобы увенчать ими эти колонны. Высота одной капители — пять локтей, высота второй — тоже пять локтей,
17
сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь на другом венце.
17
а вокруг этих капителей на вершинах колонн — переплетение плетенок и кружево цепочек. Вокруг одной капители — плетенка, и вокруг другой капители — плетенка.
18
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца.
18
Еще он сделал гранатовые плоды, которые в два ряда опоясывали плетенку, покрывавшую капитель на вершине первой колонны; точно так же он украсил и капитель второй колонны.
19
А в притворе венцы на верху столбов сделаны на подобие лилии, в четыре локтя,
19
Капители на вершине колонн (в притворе) имели форму цветка лотоса, высотой в четыре локтя;
20
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
20
они возвышались над основанием капители, которое было скрыто плетенкой. Двести гранатовых плодов, расположенных рядами, опоясывали обе капители.
21
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб направой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз.
21
Колонны он поставил в притворе Храма. Воздвигнув правую колонну, он дал ей имя «Яхин», воздвигнув левую — дал ей имя «Боаз».
22
И над столбами поставил венцы, сделанные наподобие лилии; так окончена работа над столбами.
22
Обе колонны были увенчаны капителями в виде цветков лотоса. Окончив работу над колоннами,
23
И сделал литое из меди море, - от края его до края его десять локтей, - совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
23
Хирам сделал Море — литое, круглое; в десять локтей от края до края; высота его — пять локтей; окружность, если померить шнурком, — тридцать локтей.
24
Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда; подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем.
24
По краю Моря, по кругу, шли изображения цветочных бутонов. Они опоясывали все Море (в десять локтей размером) двумя рядами и были отлиты вместе с Морем как единое целое.
25
Оно стояло на двенадцати волах: три глядели к северу, три глядели к западу, три глядели к югу и три глядели к востоку; море лежало на них, и зады их обращены были внутрь под него.
25
Море покоилось на двенадцати быках. Три быка смотрели на север, три — на запад, три — на юг, три — на восток; крупы их были обращены внутрь, а Море лежало на них сверху.
26
Толщиною оно было в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало две тысячи батов.
26
Толщина стенки Моря — одна ладонь; край его был как край чаши, в виде цветка лотоса. Вместимость Моря — две тысячи батов.
27
И сделал он десять медных подстав; длина каждой подставы - четыре локтя, ширина - четыре локтя и три локтя - вышина.
27
Хирам сделал десять медных подставок. Длина каждой подставки — четыре локтя, ширина — четыре локтя, высота — три локтя.
28
И вот устройство подстав: у них стенки, стенки между наугольными пластинками;
28
Вот как эти подставки были устроены. Каждая состояла из панелей, крепящихся между стойками.
29
на стенках, которые между наугольниками, изображены были львы, волы и херувимы; также и на наугольниках, а выше и ниже львов и волов - развесистые венки;
29
На этих панелях, крепящихся между стойками, были изображены львы, быки и херувимы. Такие же изображения были и на самих стойках. Сверху и снизу от этих львов и быков — витой узор чеканной работы.
30
у каждой подставы по четыре медных колеса и оси медные. На четырех углах выступы на подобие плеч, выступы литые внизу, под чашею, подле каждого венка.
30
У каждой подставки — по четыре медных колеса с медными ступицами и по четыре ноги (подпорки) — внизу, под чаном. Подпорки были литые, покрытые витым узором.
31
Отверстие от внутреннего венка до верха в один локоть; отверстие его круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при отверстии его изваяния; но боковые стенки четырехугольные, не круглые.
31
Изнутри подставки вверх шло горлышко — круглое гнездо, глубиной в полтора локтя. Вокруг отверстия — изображения. Сам же корпус подставки не круглый, а квадратный.
32
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышина каждого колеса - полтора локтя.
32
Под панелями подставки — четыре колеса; оси колес крепились к подставке. Высота каждого колеса — полтора локтя.
33
Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице; оси их, и ободья их, и спицы их, и ступицы их, все было литое.
33
Колеса были устроены как колеса у колесниц, но и оси, и ободья, и спицы, и ступицы — все было литое.
34
Четыре выступа на четырех углах каждой подставы; из подставы выходили выступы ее.
34
По углам каждой подставки было по подпорке, они были отлиты как единое целое с подставкой.
35
И на верху подставы круглое возвышение на поллоктя вышины; и на верху подставы рукоятки ее и стенки ее из одной с нею массы.
35
Над подставкой ободок, высотой в пол-локтя. И еще над подставкой были ручки, отлитые как одно целое вместе с панелями.
36
И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках ее херувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки.
36
Поверхности ручек и панелей покрыты резными изображениями херувимов, львов и пальм, а вокруг — витой узор.
37
Так сделал он десять подстав: у всех их одно литье, одна мера, один вид.
37
Так сделал Хирам десять подставок. Все они были одинаково отлиты, одного размера и одной формы.
38
И сделал десять медных умывальниц: каждая умывальница вмещала сорок батов, каждая умывальница была в четыре локтя, каждая умывальница стояла на одной из десяти подстав.
38
Еще он сделал десять медных чанов — по одному чану для каждой из десяти подставок. Вместимость каждого чана — сорок батов, диаметр — четыре локтя.
39
И расставил подставы - пять на правой стороне храма и пять на левой стороне храма, а море поставил на правой стороне храма, на восточно-южной стороне.
39
Пять подставок Хирам поместил справа от входа в Храм и пять — слева от входа. Море поместил справа от входа в Храм, возле юго-восточного угла.
40
И сделал Хирам умывальницы и лопатки и чаши. И кончил Хирам всю работу, которую производил у царя Соломона для храма Господня:
40
Еще Хирам сделал котлы, лопатки и чаши для кропления кровью. Так завершил он все работы, которые выполнял для царя Соломона в Храме Господа:
41
два столба и две опояски венцов, которые на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на верху столбов;
41
колонны (две); чашевидные капители на вершинах колонн (две); плетенки, покрывающие чашевидные капители на вершинах колонн (две);
42
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках; два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах;
42
плоды гранатовые на двух плетенках (четыреста; по два ряда плодов на каждой из плетенок, покрывающих чашевидные капители колонн);
43
и десять подстав и десять умывальниц на подставах;
43
подставки (десять); чаны, стоящие на подставках (десять);
44
одно море и двенадцать волов под морем;
44
медное Море (одно); быки, поддерживающие медное Море (двенадцать);
45
и тазы, и лопатки, и чаши. Все вещи, которые сделал Хирам царю Соломону для храма Господа, были из полированной меди.
45
а также котлы, лопатки и чаши для кропления кровью. Все эти вещи, которые Хирам сделал по заказу царя Соломона для Храма Господа, были из полированной меди.
46
Царь выливал их в глинистой земле, в окрестности Иордана, между Сокхофом и Цартаном.
46
(Царь отливал их в Иорданской долине, близ бродов Адамы, между Суккотом и Цартаном.)
47
И поставил Соломон все сии вещи на место. По причине чрезвычайного их множества, вес меди не определен.
47
Расставил Соломон всю эту утварь — и было ее столько, что даже счету не поддавалось, сколько меди пошло на нее.
48
И сделал Соломон все вещи, которые в храме Господа: золотой жертвенник и золотой стол, на котором хлебы предложения;
48
И еще изготовил Соломон всякую утварь для Храма Господа: золотой жертвенник; золотой стол для хлеба, что должен лежать пред лицом Господа;
49
и светильники - пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота;
49
светильники из чистого золота (пять справа от входа в святилище и пять — слева); золотые цветки, лампады, щипцы;
50
и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы из чистого золота, и петли у дверей внутреннего храма во Святом Святых и у дверей в храме из золота же.
50
чаши, ножницы, чаши для кропления кровью, ложки для благовоний, кадильницы из чистого золота, а также золотые накладки для дверей внутренней части Храма (святыни святынь) и храмового зала.
51
Так совершена вся работа, которую производил царь Соломон для храма Господа. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его; серебро и золото и вещи отдал в сокровищницы храма Господня.
51
Завершив все работы по строительству Храма Господа, царь Соломон перенес туда дары, которые его отец Давид посвятил Господу — серебро и золото и прочую утварь — и поместил их в сокровищницу Храма Господа.
3 Царств 8
1
Тогда созвал Соломон старейшин Израилевых и всех начальников колен, глав поколений сынов Израилевых, к царю Соломону в Иерусалим, чтобы перенести ковчег завета Господня из города Давидова, то есть Сиона.
1
И вот созвал Соломон старейшин Израиля, всех глав племен и вождей родов израильских к себе, в Иерусалим, чтобы вынести ковчег договора с Господом из Города Давидова (Город Давидов — это Сион).
2
И собрались к царю Соломону на праздник все Израильтяне в месяце Афаниме, который есть седьмой месяц.
2
Все израильтяне собрались к царю Соломону на праздник в месяце этаниме (это седьмой месяц года).
3
И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег,
3
Когда пришли все старейшины Израиля, священники подняли ковчег
4
и понесли ковчег Господень и скинию собрания и все священные вещи, которые были в скинии; и несли их священники и левиты.
4
и понесли. И ковчег Господень, и Шатер Встречи, и всю священную утварь, что была в Шатре — все это понесли священники и левиты.
5
А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, шли пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить, по множеству их.
5
А царь Соломон и вся созванная им община Израиля находились перед ковчегом; и столько баранов и быков принесли они в жертву, что не счесть их было, не пересчитать.
6
И внесли священники ковчег завета Господня на место его, в давир храма, во Святое Святых, под крылья херувимов.
6
Священники поставили ковчег договора с Господом в назначенном ему месте, в святилище Храма, в святыне святынь, под сенью крыл херувимовых.
7
Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы сверху ковчег и шесты его.
7
Херувимы простирали крылья над местом, где находился ковчег, осеняя ковчег и шесты для ношения ковчега.
8
И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилища пред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня.
8
Шесты эти были такими длинными, что концы их были видны из храмового зала перед внутренним святилищем; но снаружи они не были видны. Так расположены они и по сей день.
9
В ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исшествии их из земли Египетской.
9
В ковчеге не было ничего, кроме двух каменных плит, которые положил туда Моисей на Хориве, где Господь заключил договор с израильтянами после их ухода из Египта.
10
Когда священники вышли из святилища, облако наполнило дом Господень;
10
И лишь только священники вышли из Храма, как облако наполнило Храм Господень.
11
и не могли священники стоять на служении, по причине облака, ибо слава Господня наполнила храм Господень.
11
И не могли священники из-за этого облака стоять и продолжать свою службу: это слава Господня наполнила собой Храм Господень.
12
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле;
12
И сказал Соломон: Во мгле Господь пожелал обитать!
13
я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.
13
Дворец высокий Тебе я возвел — жилище, где Ты пребудешь вовек!
14
И обратился царь лицом своим, и благословил все собрание Израильтян; все собрание Израильтян стояло, -
14
Повернувшись лицом к общине Израиля — вся община Израиля стояла перед ним, — царь благословил ее
15
и сказал: благословен Господь Бог Израилев, Который сказал Своими устами Давиду, отцу моему, и ныне исполнил рукою Своею! Он говорил:
15
и сказал: «Благословен Господь, Бог Израиля! Ныне исполнил Он то, что обещал отцу моему, Давиду. Господь говорил:
16
«с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем».
16
„С тех пор как Я вывел Мой народ, Израиль, из Египта, не избирал Я во владениях племен Израилевых ни одного города, в котором будет построен Храм для имени Моего, и никого не избирал правителем над Моим народом, Израилем. Ныне же Я избираю Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избираю Давида — править Моим народом“.
17
У Давида, отца моего, было на сердце построить храм имени Господа Бога Израилева;
17
Мой отец Давид задумал построить Храм для имени Господа, Бога Израилева,
18
но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце;
18
но Господь сказал моему отцу Давиду: „Ты хочешь построить Храм для имени Моего — это ты хорошо задумал.
19
однако не ты построишь храм, а сын твой, исшедший из чресл твоих, он построит храм имени Моему».
19
Но все же построишь его не ты, а твой сын, рожденный от семени твоего“.
20
И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида и сел на престоле Израилевом, как сказал Господь, и построил храм имени Господа Бога Израилева;
20
И вот Господь исполнил Свое обещание: я наследовал отцу моему Давиду и воссел на престоле израильском, по слову Господа. Я построил Храм для имени Господа, Бога Израилева,
21
и приготовил там место для ковчега, в котором завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской.
21
и поместил в нем ковчег, где хранится договор с Господом, который Господь заключил с нашими отцами, когда вывел их из Египта».
22
И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу,
22
Соломон в присутствии всей общины Израиля стал перед жертвенником Господа, простер руки к небу
23
и сказал: Господи Боже Израилев! нет подобного Тебе Бога на небесах вверху и на земле внизу; Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим.
23
и сказал: «Господи, Боже Израилев! Нет бога, равного Тебе, ни на небе вверху, ни на земле внизу! Ты соблюдаешь договор с рабами Твоими, и хранишь верность тем, кто служит Тебе всем сердцем.
24
Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в сей день совершил рукою Твоею.
24
Ты верен обещанию, которое дал рабу Твоему Давиду, отцу моему: что изрек Ты Своими устами, то ныне исполнил рукой Своей.
25
И ныне, Господи Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил Ты ему, сказав: «не прекратится у тебя пред лицом Моим сидящий на престоле Израилевом, если только сыновья твои будут держаться пути своего, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною».
25
Будь же верен и другому обещанию, которое Ты дал рабу Твоему Давиду, отцу моему. Ты сказал ему: „Если твои потомки будут верно следовать по пути, который Я заповедал им, если будут служить Мне, как ты Мне служил, то никогда они не будут отторгнуты от лица Моего, всегда будут они на престоле Израиля“.
26
И ныне, Боже Израилев, да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему!
26
Боже Израилев! Пусть сбудутся слова, которые Ты сказал рабу Твоему Давиду, моему отцу.
27
Поистине, Богу ли жить на земле? Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил.
27
Поистине, Богу ли жить на земле?! Небеса и небеса небес не могут вместить Тебя — тем более этот дом, мною построенный.
28
но призри на молитву раба Твоего и на прошение его, Господи Боже мой; услышь воззвание и молитву, которою раб Твой умоляет Тебя ныне.
28
Услышь молитву и прошение раба Твоего, Господи, Боже мой! Услышь вопль и молитву, которую раб Твой ныне обращает к Тебе!
29
Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: «Мое имя будет там»; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.
29
Да будут очи Твои взирать на этот Храм и ночью, и днем — на это место, о котором сказал Ты: „Там пребудет имя Мое“; и услышь всякую молитву, с которой раб Твой сюда обратится.
30
Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда они будут молиться на месте сем; услышь на месте обитания Твоего, на небесах, услышь и помилуй.
30
Услышь всякое прошение раба Твоего и народа Твоего Израиля: сюда будут они обращаться с молитвами, а Ты услышь их из Своей небесной обители — услышь и помилуй!
31
Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей,
31
Если кто-то будет обвинен в грехе против ближнего и должен будет клятвой доказать свою невиновность, и придет, и поклянется перед Твоим жертвенником в этом Храме, —
32
тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.
32
услышь с небес и рассуди рабов Твоих. Пусть станет явной вина виновного и воздастся ему по делам его, пусть станет явной правда правого и воздастся ему за праведность его.
33
Когда народ Твой Израиль будет поражен неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и когда они обратятся к Тебе, и исповедают имя Твое, и будут просить и умолять Тебя в сем храме,
33
Если народ Твой Израиль будет разбит врагом в сражении, за то что согрешил пред Тобою, но покается, и восславит Твое имя, и будет молиться Тебе и просить Тебя в этом Храме, —
34
тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Твоего Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал отцам их.
34
услышь с небес эту молитву, прости грех народа Твоего Израиля, верни их в страну, которую Ты дал отцам их.
35
Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их,
35
Если небеса затворятся и не будет дождя, за то что сыны Израилевы согрешили пред Тобою, и они обратятся сюда с молитвами, и восславят Твое имя, и покаются в грехах своих, за которые Ты их караешь, —
36
тогда услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа Твоего Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие.
36
услышь с небес эту молитву, прости грех рабов Твоих — народа Твоего Израиля — и укажи им путь, по которому они должны идти, и ниспошли дождь на землю Твою, которую Ты дал Своему народу во владение.
37
Будет ли на земле голод, будет ли моровая язва, будет ли палящий ветер, ржавчина, саранча, червь, неприятель ли будет теснить его в земле его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, -
37
И если случится в стране голод, если случится мор, если погибнет хлеб от суховея или плесени, если налетит саранча, если враг осадит город, — какая бы беда и напасть ни случились,
38
при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму сему,
38
о чем бы ни молил Тебя, о чем бы ни просил Тебя кто-нибудь из народа Твоего Израиля, в скорби сердца простирая руки к этому Храму,
39
Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и помилуй; соделай и воздай каждому по путям его, как Ты усмотришь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих:
39
услышь его молитву из Своей небесной обители и исполни его прошение! Воздай каждому по делам его, зная, что на сердце у него, — ведь один лишь Ты знаешь, что на сердце у человека.
40
чтобы они боялись Тебя во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.
40
И пусть они боятся и почитают Тебя всю жизнь, пока живут на земле, которую Ты даровал отцам их.
41
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, -
41
И даже если чужеземец, не принадлежащий к народу Твоему Израилю, придет из дальней страны ради имени Твоего
42
ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, - и придет он и помолится у храма сего,
42
(ведь и туда дойдет слух о великом Твоем имени, о руке Твоей могучей, деснице простертой) — если придет он и помолится перед этим Храмом,
43
услышь с неба, с места обитания Твоего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется храм сей, который я построил.
43
то услышь его с небес, из вечного жилища Твоего, и исполни все, о чем он попросит. Пусть все народы земли знают имя Твое, пусть они боятся и почитают Тебя так же, как Тебя почитает народ Твой Израиль, и пусть знают, что именем Твоим осенен этот Храм, мною построенный.
44
Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему,
44
Если народ Твой пойдет на войну с врагами — туда, куда Ты его поведешь, — и будет молиться Господу, обратясь лицом к городу, который Ты избрал, и к Храму, который я построил для имени Твоего, —
45
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.
45
то услышь с небес их молитву и прошение, будь им заступником.
46
Когда они согрешат пред Тобою, - ибо нет человека, который не грешил бы, - и Ты прогневаешься на них и предашь их врагам, и пленившие их отведут их в неприятельскую землю, далекую или близкую;
46
Если согрешат сыны Израилевы пред Тобою (ибо нет человека, который бы не грешил!) и, прогневавшись на них, Ты отдашь их в руки врагу и уведут их в плен, угонят в землю врагов, далекую или близкую, —
47
и когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя и обратятся и будут молиться Тебе в земле пленивших их, говоря: «мы согрешили, сделали беззаконие, мы виновны»;
47
и если там, в той стране, где они будут в плену, они всем сердцем раскаются, — если там, в стране тех, кто взял их в плен, они станут Тебя умолять и скажут: „Согрешили мы, преступны мы и виновны“, —
48
и когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему,
48
если там, в стране врагов, которые взяли их в плен, они обратятся к Тебе всем сердцем и всей душою, если станут молиться Тебе, обратясь лицом к стране, которую Ты дал их отцам, к городу, который Ты избрал, и к Храму, который я построил для имени Твоего, —
49
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их и сделай, что потребно для них;
49
услышь тогда с небес, из Твоего жилища, их молитву и прошение! Будь им заступником.
50
и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним:
50
Прости народ Твой, который согрешил пред Тобою, прости им все их прегрешения и сделай так, чтобы взявшие их в плен стали к ним милосердны и оказали им свою милость.
51
ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи.
51
Ибо это Твой народ, Твое достояние; Ты вывел их из Египта, как из печи плавильной.
52
Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,
52
Да будут очи Твои благосклонно взирать на прошения раба Твоего и на прошения народа Твоего Израиля! Услышь их, когда воззовут они к Тебе.
53
ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи!
53
Ведь Ты избрал их из всех народов земли, чтобы сделать Своим достоянием — так провозгласил Ты через раба Своего Моисея, когда вел отцов наших из Египта, Господи Боже!»
54
Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, руки же его были распростерты к небу.
54
Когда Соломон окончил свою молитву Господу, когда произнес он все эти молитвы и прошения, стоя на коленях перед жертвенником Господа и воздев руки к небесам, он встал
55
И стоя благословил все собрание Израильтян, громким голосом говоря:
55
и громко благословил всю общину Израиля:
56
благословен Господь, Который дал покой народу Своему Израилю, как говорил! не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея;
56
«Благословен Господь, даровавший покой народу Своему Израилю, как и обещал. Ничто из того, что Он обещал через раба Своего Моисея, не осталось неисполненным.
57
да будет с нами Господь Бог наш, как был Он с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас,
57
Да будет Господь, Бог наш, с нами, как был с нашими отцами, да не оставит Он нас и не покинет,
58
наклоняя к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его и соблюдали заповеди Его и уставы Его и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим;
58
да обратит к Себе наши сердца, чтобы мы ходили путями Его, чтобы исполняли заповеди, повеления и законы, которые дал Он отцам нашим!
59
и да будут слова сии, которыми я молился пред Господом, близки к Господу Богу нашему день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня в день,
59
И пусть слова молитвы, которую я вознес Господу, будут пред Господом, Богом нашим, день и ночь, чтобы был Он изо дня в день заступником и мне, рабу Своему, и всему народу Своему Израилю.
60
чтобы все народы познали, что Господь есть Бог и нет кроме Его;
60
Да узнают все народы земли, что Господь есть Бог и нет иного!
61
да будет сердце ваше вполне предано Господу Богу нашему, чтобы ходить по уставам Его и соблюдать заповеди Его, как ныне.
61
Пусть сердца ваши будут всецело преданы Господу, Богу нашему, чтобы вы, как и ныне, жили по Его законам и соблюдали Его заповеди!»
62
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.
62
Царь и все израильтяне совершили жертвоприношения Господу.
63
И принес Соломон в мирную жертву, которую принес он Господу, двадцать две тысячи крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого скота. Так освятили храм Господу царь и все сыны Израилевы.
63
Соломон принес Господу пиршественные жертвы: двадцать две тысячи быков и сто двадцать тысяч баранов. Так царь и все израильтяне торжественно освятили Храм Господень.
64
В тот же день освятил царь среднюю часть двора, который пред храмом Господним, совершив там всесожжение и хлебное приношение и вознеся тук мирных жертв, потому что медный жертвенник, который пред Господом, был мал для помещения всесожжения и хлебного приношения и тука мирных жертв.
64
В тот же день царь освятил место посреди двора, что перед Храмом Господа, и принес там жертвы всесожжения, а также хлебное приношение и жир пиршественных жертв (медный жертвенник, стоявший пред лицом Господа, был слишком мал для такого всесожжения, для такого хлебного приношения и для жира этих пиршественных жертв).
65
И сделал Соломон в это время праздник, и весь Израиль с ним, - большое собрание, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской пред Господом Богом нашим; - семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней.
65
И устроил Соломон праздник. Весь Израиль — великое множество народа от Лево-Хамата до Египетской ложбины — праздновал вместе с Соломоном пред лицом Господа, нашего Бога, в течение семи дней и еще семи дней (всего четырнадцать дней).
66
В восьмой день Соломон отпустил народ. И благословили царя и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу Своему Давиду и народу Своему Израилю.
66
На восьмой день царь отпустил народ. Люди благословили царя и разошлись по домам, радостные и довольные тем, как много добра сделал Господь для Давида, раба Своего, и для Израиля, народа Своего.
Псалтирь 148
1
Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
1
Аллилуия. Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышине.
2
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
2
Хвалите Его, все ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
3
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
3
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды сверкающие.
4
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
4
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые над небесами.
5
Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
5
Пусть все они имя Господне хвалят — Он сотворил их повелением Своим.
6
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
6
Он поставил их твердо, на веки веков, дал Закон — и они не нарушат его.
7
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
7
Хвалите Господа, обитатели земли, и рыбы большие, и глубины морские,
8
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
8
молния и град, снег и туман, и бурный ветер, исполняющий слово Его,
9
горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
9
все горы и холмы, сады и леса,
10
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
10
все звери и все скоты, мелкая живность и птицы крылатые.
11
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
11
Все земные цари, все народы, все властители и судьи земные,
12
юноши и девицы, старцы и отроки
12
юноши и девушки, стар и млад —
13
да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
13
пусть все они хвалят имя Господне. Ведь имя Его превыше всего, слава Его на земле и на небе.
14
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
14
Он даровал победу народу Своему, прославил тех, кто боится Его, — Израиль, народ, родной для Него. Аллилуия.
К Римлянам 11
1
Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
1
Я спрашиваю: так неужели Бог отверг Свой народ? Нет! Я сам израильтянин, потомок Авраама, из племени Вениамина.
2
Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
2
Не отверг Бог Свой народ, который Он избрал с самого начала. Разве вы не знаете, что говорит Писание — там, где Илия жалуется Богу на Израиль:
3
«Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут».
3
«Господь, пророков Твоих они убили, жертвенники Твои разрушили, остался я один, но и меня они хотят убить»?
4
Что же говорит ему Божеский ответ? «Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом».
4
И что же ответил ему Бог? — «Я избрал Себе семь тысяч человек — тех, кто не преклонил колен перед Ваалом».
5
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
5
Так и в нынешнее время сохранился «остаток», избрание которого есть Божий дар.
6
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
6
Дар, а не награда за дела. Иначе дар не был бы даром.
7
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
7
Что из этого следует? То, что Израиль не достиг того, к чему стремился. Достигли этого избранные, а остальные были ослеплены,
8
как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».
8
как об этом говорит Писание: «Бог наслал на них отупение, до нынешнего дня не видят их глаза, а уши не слышат».
9
И Давид говорит: «да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
9
А Давид говорит: «Пусть их трапеза станет им ловушкой и западней, пусть падут они, пусть получат возмездие.
10
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».
10
Пусть глаза им покроет тьма, чтобы не видели, пусть навсегда согнется их спина!»
11
Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
11
Я спрашиваю: неужели они споткнулись, чтобы пасть совсем? Нет, конечно! Из-за их падения спасение пришло к язычникам, чтобы вызвать у Израиля ревность.
12
Если же падение их - богатство миру, и оскудение их - богатство язычникам, то тем более полнота их.
12
А если их падение — благо для мира, если их отступничество — благо для язычников, каким же станет это благо, когда весь Израиль вернется?!
13
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое.
13
Теперь я обращаюсь к вам, язычники. Я апостол язычников, я горжусь своим служением
14
Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
14
и надеюсь: а вдруг я смогу пробудить ревность к вам в моих соплеменниках и спасти некоторых из них.
15
Ибо если отвержение их - примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мертвых?
15
Если их отвержение примирило весь мир с Богом, то что же будет, когда они будут приняты? Жизнь для умерших!
16
Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
16
Ведь если часть опары посвящена Богу, то посвящено и все тесто. И если корень посвящен Богу, то и ветви.
17
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
17
А если некоторые из ветвей были отломаны и ты, дикая маслина, была привита на их место и стала причастна корню и сокам садовой маслины,
18
то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
18
то не похваляйся перед ветвями. Чем ты можешь похвалиться? Ведь не ты опора корню, а корень — тебе.
19
Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».
19
Может, ты скажешь: «Ветви были отломаны, чтобы привить меня»?
20
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
20
Прекрасно! Они отломаны из-за неверия, а ты на их месте благодаря вере. Но не заносись, а бойся!
21
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
21
Если Бог не пощадил природных ветвей, думаешь, Он пощадит тебя?
22
Итак, видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечен.
22
Так помни, что Бог и добр, и суров. Суров к отпавшим, к тебе добр, пока уповаешь на Его доброту. А нет — и тебя срубят.
23
Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.
23
И если иудеи перестанут упорствовать в неверии, будут снова привиты, Бог властен привить их снова.
24
Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
24
И если ты, будучи срезан с дикой маслины, вопреки природе привит к садовой, то тем легче Богу вернуть эти отломанные природные ветви на их родную маслину.
25
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, - чтобы вы не мечтали о себе, - что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников;
25
Я хочу, братья, открыть вам одну тайну, чтобы вы о себе высоко не мнили: ослепление, в котором пребывает часть Израиля, не навсегда, а до тех пор, пока полное число язычников не придет к Богу.
26
и так весь Израиль спасется, как написано: «придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
26
И тогда весь Израиль будет спасен, как говорит Писание: «Придет с Сиона Освободитель и удалит прегрешения потомков Иакова.
27
И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их».
27
И Я заключу с ними этот договор, когда уничтожу их грехи».
28
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию - возлюбленные Божии ради отцов.
28
Они не приняли Радостной Вести — и Богу они враги, ради вас враги. Но они — избранный народ Божий, и Бог их любит, любит ради их праотцов.
29
Ибо дары и призвание Божие непреложны.
29
Неотъемлемы Его дары и неизменно призвание!
30
Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
30
И вы некогда были непокорны Богу, но теперь из-за их непокорности прощены.
31
так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
31
Так и они из-за того, что вы прощены, теперь непокорны, чтобы и самим получить прощение.
32
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
32
Всех Бог сделал пленниками непокорности, чтобы всем даровать прощение.
33
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
33
О бездна Божьего богатства, мудрости и всеведения! Не объяснить Его решений! Не понять Его путей!
34
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
34
Кто познал разум Господа и кто был Его советчиком?
35
Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать ?
35
И кто дал Ему хоть что-нибудь, что Он обязан вернуть?
36
Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.
36
Ибо всё от Него, через Него и для Него! Ему слава вовеки! Аминь.