Псалтирь 142
1
Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
1
[Псалом Давида.] Услышь, Господи, молитву мою! Ты верен — выслушай прошения мои! Ты праведен — ответь мне!
2
и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
2
Не судись со мною, Твоим рабом: ведь пред Тобой никому не оправдаться.
3
Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -
3
Враг настиг меня и в землю втоптал, низринул во тьму, словно мертвеца в могилу.
4
и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
4
Изнемог мой дух, замерло сердце.
5
Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
5
Вспоминаю я древние времена, думаю о Твоих деяниях, размышляю о том, что Ты сотворил.
6
Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля.
6
Руки мои простираю к Тебе, душа моя жаждет Тебя, словно высохшая земля!
7
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
7
Отзовись скорее, Господь, — изнемогает мой дух! Не скрывай от меня Свой лик, чтобы не стал я как мертвец в могиле!
8
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
8
Каждое утро дай чувствовать милость Твою! На Тебя уповаю! Укажи путь, по которому мне идти! К Тебе возношу мое сердце.
9
Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
9
Господи, спаси меня от врагов! У Тебя я защиты ищу.
10
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
10
Научи исполнять волю Твою, ведь Ты — Бог мой! Дух Твой благой пусть ведет меня по прямому пути!
11
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
11
Даруй мне жизнь, ради имени Твоего, Господи! Ты праведен — вызволи меня из беды!
12
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
12
Ты верен — моих врагов сокруши! Тех, кто душит меня, уничтожь! Ибо я — раб Твой.
Иезекииль 39
1
Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
1
А ты, человек, произнеси пророчество против Гога. Скажи: „Так говорит Господь Бог: Я иду к тебе, Гог, главный вождь Мешеха и Тувала!
2
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы.
2
Я заставлю тебя пойти в другую сторону, поведу тебя на веревке, Я заставлю тебя сойти с хребтов Севера и приведу тебя на горы Израилевы.
3
И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей.
3
И Я выбью лук из твоей левой руки, вырву стрелы из твоей правой руки.
4
Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым.
4
На горах Израилевых ты падешь вместе со своими полчищами, вместе с народами, что идут за тобой. Стервятникам, всем птицам крылатым и диким зверям Я отдам тебя на съедение.
5
На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
5
В чистом поле ты падешь, так сказал Я, Господь, — говорит Господь Бог. —
6
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.
6
Я пошлю огонь на Гога, на тех, кто ничего не опасаясь, живет в странах приморских, и поймут они, что Я — Господь.
7
И явлю святое имя Мое среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святого имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святый в Израиле.
7
И святое имя Мое Я явлю среди Моего народа, Израиля, и не позволю впредь, чтоб святое имя Мое бесславили. И поймут народы, что Я — Господь, Святой Израилев.
8
Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, - это тот день, о котором Я сказал.
8
Придет, наступит, — говорит Господь Бог, — тот день, предреченный Мною.
9
Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет буду жечь их.
9
И выйдут жители городов Израилевых и разведут огонь и будут жечь оружие — щиты и доспехи, луки и стрелы, дубины и копья. Семь лет они будут жечь оружие.
10
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.
10
И не нужно будет носить дрова с поля, собирать их в лесу, ибо оружие будет вместо дров. И ограбят они тех, кто грабил их, захватят добычу у тех, кто у них брал добычу, — говорит Господь Бог. —
11
И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и все полчище его, и будут называть ее долиною полчища Гогова.
11
В те дни Я выделю Гогу место в Израиле — могилу в долине Оверим, что к востоку от моря (идущим она перекроет дорогу). Похоронят там Гога и все полчища его и назовут то место долиной Хамон-Гог.
12
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
12
Семь месяцев будет народ Израилев хоронить их, чтобы очистить страну.
13
И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог.
13
Весь народ страны будет участвовать в погребении, и день, когда Я явлю им Мое величие, станет для них днем славы, — говорит Господь Бог. —
14
И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения ее; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски;
14
Назначат людей, которые будут обходить страну и погребать мертвецов, лежащие на земле останки, чтобы очистить страну. В течение семи месяцев они будут вести поиски.
15
и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле нее знак, доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова.
15
Они будут обходить страну и, если где увидят человеческие кости, будут устанавливать специальный знак, чтобы могильщики погребли останки в долине Хамон-Гог.
16
И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю.
16
(И город тоже назовется Хамона.) Вот так будет очищена вся страна“.
17
Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь.
17
А ты, человек, — так говорит Господь Бог, — скажи птицам крылатым и зверям диким: „Приходите, стекайтесь отовсюду, собирайтесь на пир, который Я для вас приготовил, на великий пир на горах Израилевых! Ешьте мясо и пейте кровь!
18
Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;
18
Мясо могучих воинов вы будете есть, кровь вождей земных будете пить. Все они — словно овны и бараны, козлы и быки, откормленные в Башане.
19
и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас.
19
Досыта наедитесь вы жиром, допьяна напьетесь кровью на пиру Моем, который Я для вас приготовил.
20
И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог.
20
За Моим столом вы насытитесь лошадьми и колесничими, богатырями и воинами, — говорит Господь Бог“.
21
И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них.
21
Я явлю народам Мою славу, и все народы увидят, как Я вершу суд и как налагаю на них руку Мою.
22
И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее.
22
И поймет народ Израилев, что Я, Господь, — их Бог, отныне и вовеки.
23
И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лицо Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
23
И поймут народы, что за грехи свои был отправлен народ Израилев в изгнание, за преступления, совершенные против Меня. Потому Я отвернулся от него и отдал народ Израилев в руки врагов, и он погибал от меча.
24
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лицо Мое.
24
Из-за нечистоты его и преступлений его Я поступил с ним так — отвернулся от него.
25
Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моем.
25
Но так говорит Господь Бог: ныне Я верну Иакова из изгнания, смилуюсь над народом Израилевым! Я буду ревностно защищать имя Мое святое!
26
И почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их,
26
И когда они будут жить на своей земле в безопасности и никто не будет им страшен, будут они стыдиться своих позорных поступков и тех преступлений, которые они совершали против Меня.
27
когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов.
27
Я верну их от народов, Я соберу их из вражеских стран. Так Я явлю святость Мою — через то, что совершу с ними на глазах у многочисленных народов!
28
И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
28
И когда Я, отправив их сперва к народам в изгнание, вновь соберу их в их собственной стране, тогда поймут они, что Я, Господь, — их Бог. И никого из них Я не оставлю впредь на чужбине.
29
и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог.
29
И никогда больше Я не отвернусь от них, ибо Я излил Мой Дух на народ Израилев, — говорит Господь Бог».
Иезекииль 40
1
В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
1
В начале двадцать пятого года нашего изгнания, в десятый день месяца (это был четырнадцатый год после разрушения города), в тот самый день Господь простер надо мной Свою руку и перенес меня в ту страну —
2
В видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;
2
на землю Израилеву Он перенес меня в видениях Божьих и поставил на высокой горе. И на этой горе, на южной ее стороне, — силуэты городских зданий.
3
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
3
Он перенес меня туда — и я увидел, что в воротах стоит некто. Казалось, будто он медный. В руках у него были льняной шнур и мерная трость.
4
И сказал мне этот муж: «сын человеческий! смотри глазами твоими и слушай ушами твоими, и прилагай сердце твое ко всему, что я буду показывать тебе, ибо ты для того и приведен сюда, чтоб я показал тебе это; все, что увидишь, возвести дому Израилеву».
4
Он сказал мне: «Человек! Смотри и слушай, вникай во все, что я покажу тебе, ибо для того ты и перенесен сюда, чтобы я показал тебе это. Все, что увидишь, расскажи народу Израилеву!»
5
И вот, вне храма стена со всех сторон его, и в руке того мужа трость измерения в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщины и одну трость вышины.
5
И вот я увидел, что Храм со всех сторон опоясан стеной. Мерная трость в руках у моего проводника имела в длину шесть больших локтей, которые на ладонь длиннее обычного локтя. Проводник измерил стену. Она была толщиной в одну трость и высотой в одну трость.
6
Потом пошел к воротам, обращенным лицом к востоку, и взошел по ступеням их, и нашел меры в одном пороге ворот одну трость ширины и в другом пороге одну трость ширины.
6
Затем он подошел к восточным воротам, поднялся по их ступеням и измерил порог ворот: его протяженность вглубь ворот — одна трость (протяженность другого порога вглубь ворот была тоже одна трость).
7
И в каждой боковой комнате одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами пять локтей, и в пороге ворот у притвора ворот внутри одна же трость.
7
Каждая из боковых комнат была длиной в одну трость и шириной в одну трость; простенок между комнатами — пять локтей. Порог возле притвора, примыкавшего к воротам с внутренней стороны, был протяженностью в одну трость.
8
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
8
Проводник измерил притвор — получилось восемь локтей, а ширина торцов его наружной стены — два локтя. Притвор примыкал к воротам с внутренней стороны.
9
а в притворе у ворот намерил восемь локтей и два локтя в столбах. Этот притвор у ворот со стороны храма.
9
10
Боковых комнат у восточных ворот три - с одной стороны и три - с другой; одна мера во всех трех и одна мера в столбах с той и другой стороны.
10
Внутри восточных ворот, по одну и другую руку от входа, было по три комнаты. Все они были одного размера, и простенки между комнатами с обеих сторон — тоже одного размера.
11
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.
11
Проводник измерил проем ворот — десять локтей. Ширина же внутреннего коридора ворот — тринадцать локтей.
12
А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны имели шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.
12
Перед комнатами находилась перегородка в один локоть — и по другую сторону коридора тоже перегородка в один локоть. А сами комнаты с той и другой стороны от коридора имели по шесть локтей в ширину.
13
Потом намерил он в воротах от крыши одной комнаты до крыши другой двадцать пять локтей ширины; дверь была против двери.
13
Проводник измерил ширину всего помещения ворот от задней стены одной комнаты до задней стены другой комнаты — получилось двадцать пять локтей (проходы в комнаты находились друг напротив друга).
14
А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,
14
[…]
15
и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.
15
Расстояние от входа в ворота и до выхода со стороны притвора — пятьдесят локтей.
16
Решетчатые окна были и в боковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах - пальмы.
16
В помещениях ворот, в боковых комнатах и на простенках между ними, по всему периметру, изнутри были сделаны ниши в форме окон. Такие же ниши были сделаны по всему периметру изнутри притвора. На его торцах были сделаны пальмы.
17
И привел он меня на внешний двор, и вот там комнаты, и каменный помост кругом двора был сделан; тридцать комнат на том помосте.
17
Проводник провел меня во внешний двор — там были служебные помещения. По всему периметру двора шел каменный помост, и на этом помосте располагались тридцать служебных помещений.
18
И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.
18
Помост примыкал вплотную к боковым стенам ворот, его ширина была такой же, как у ворот. Это нижний помост.
19
И намерил он в ширину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу.
19
Проводник измерил расстояние от нижних ворот до границ внутреннего двора — сто локтей (это расстояние было одинаковым и от восточных ворот, и от северных).
20
Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу,
20
Затем он измерил длину и ширину северных ворот внешней стены.
21
и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
21
И боковые комнаты в них (по три с каждой стороны коридора), и простенки между комнатами, и притвор — все было таким же, как у первых ворот. В длину ворота были пятьдесят локтей, в ширину — двадцать пять.
22
И окна их, и выступы их, и пальмы их - той же меры, как у ворот, обращенных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.
22
И ниши в форме окон, и притвор, и пальмы были такого же размера, как у восточных ворот. Спереди к воротам вели семь ступеней, позади — примыкал притвор.
23
И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
23
Напротив северных и восточных ворот внешнего двора находились ворота во внутренний двор. Расстояние между внешними и внутренними воротами — сто локтей.
24
И повел меня на юг, и вот там ворота южные; и намерил он в столбах и выступах такую же меру.
24
Проводник повел меня на южную сторону, к южным воротам. Он измерил их — размеры торцов и притвора были такими же, как у остальных ворот.
25
И окна в них и в преддвериях их такие же, как те окна: длина пятьдесят локтей, а ширины двадцать пять локтей.
25
Внутри южных ворот и притвора были такие же ниши в форме окон по всему периметру, как у остальных ворот. Пятьдесят локтей была длина ворот, ширина — двадцать пять.
26
Подъем к ним - в семь ступеней, и преддверия перед ними; и пальмовые украшения - одно с той стороны и одно с другой на столбах их.
26
Спереди к воротам вели семь ступеней, позади — примыкал притвор. На его торцах, с той и другой стороны от входа, было сделано по пальме.
27
И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей.
27
Были в стене внутреннего двора и южные ворота. Проводник измерил расстояние от внешних южных ворот до внутренних — оно было сто локтей.
28
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.
28
Через южные внутренние ворота он провел меня во внутренний двор. Он измерил южные внутренние ворота — их размеры были такими же, как у остальных ворот.
29
И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их - той же меры, и окна в них в притворах их были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей.
29
И боковые комнаты, и простенки между ними, и притвор — все было таких же размеров. Такие же ниши в виде окон были сделаны по периметру ворот и притвора. Пятьдесят локтей была длина ворот, ширина — двадцать пять.
30
Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.
30
[…]
31
И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним - в восемь ступеней.
31
Притвор выходил на внешний двор, на его торцах были сделаны пальмы. К воротам вели восемь ступеней.
32
И повел меня восточными воротами на внутренний двор; и намерил в этих воротах ту же меру.
32
Проводник провел меня во внутренний двор через восточные внутренние ворота. Он измерил эти ворота — их размеры были такими же, как у остальных ворот.
33
И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их были той же меры; и окна в них и притворах их были кругом; длина пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
33
И боковые комнаты, и простенки между ними, и притвор — все было таких же размеров. Такие же ниши в виде окон были сделаны по периметру ворот и притвора. Длина ворот была пятьдесят локтей, ширина — двадцать пять.
34
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и другой стороны; подъем к ним - в восемь ступеней.
34
Притвор выходил во внешний двор; на его торцах, с той и другой стороны от входа, были сделаны пальмы. Восемь ступеней вели к воротам.
35
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.
35
Проводник провел меня через северные внутренние ворота и измерил их — размеры их были такими же, как у остальных ворот.
36
Боковые комнаты при них, столбы их и притворы их, и окна в них были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, и в ширину двадцать пять локтей.
36
И боковые комнаты, и простенки между ними, и притвор были такими же. Такие же ниши в виде окон были сделаны по периметру ворот. Длина ворот была пятьдесят локтей, ширина — двадцать пять.
37
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и с другой стороны; подъем к ним - в восемь ступеней.
37
Притвор был обращен во внешний двор, на его торцах, с той и другой стороны от входа, были сделаны пальмы. Восемь ступеней вели к воротам.
38
Была также комната, со входом в нее, у столбов ворот: там омывают жертвы всесожжения.
38
Возле ворот было помещение, вход в него был через притвор; там омывают части туш, предназначенные для всесожжения.
39
А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два с другой стороны, чтобы заколать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление.
39
А в притворе ворот стояли столы, два с одной стороны и два с другой, на них разделывают животных для всесожжений, для очистительных и возместительных жертв.
40
И у наружного бока при входе в отверстие северных ворот были два стола, и у другого бока, подле притвора у ворот, два стола.
40
И снаружи, возле лестницы, ведущей к северным воротам, у одной боковой стены притвора стояли два стола и у другой боковой стены стояли два стола.
41
Четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны, по бокам ворот: всего восемь столов, на которых заколают жертвы.
41
Итого, четыре стола стояли близ одной боковой стены, по одну сторону от входа, и четыре стола близ другой боковой стены, по другую сторону от входа; всего — восемь столов. На них разделывали жертвенных животных.
42
И четыре стола для приготовления всесожжения были из тесаных камней, длиною в полтора локтя, и шириною в полтора локтя, а вышиною в один локоть; на них кладут орудия для заклания жертвы всесожжения и других жертв.
42
Те четыре стола, что у лестницы, были сделаны из тесаного камня. Длина их — полтора локтя, ширина — полтора локтя, высота — локоть. На этих столах лежали орудия, которыми разделывают животных для всесожжений и прочих жертвоприношений.
43
И крюки в одну ладонь приделаны были к стенам здания кругом, а на столах клали жертвенное мясо.
43
По всему периметру помещения в стену были вбиты крючья, каждый размером с ладонь. На столах лежало мясо жертвенных животных.
44
Снаружи внутренних ворот были комнаты для певцов; на внутреннем дворе, сбоку северных ворот, одна обращена лицом к югу, а другая, сбоку южных ворот, обращена лицом к северу.
44
За внутренними воротами, на внутреннем дворе, находились два ряда служебных помещений. Один ряд примыкал к боковой стене северных ворот, входы в эти помещения были обращены к югу. Другой ряд примыкал к боковой стене южных ворот, входы в эти помещения были обращены к северу.
45
И сказал он мне: «эта комната, которая лицом к югу, для священников, бодрствующих на страже храма;
45
Проводник сказал мне: «Помещения, что обращены входом к югу, предназначены для священников, которые несут службу в Храме.
46
а комната, которая лицом к северу, для священников, бодрствующих на страже жертвенника: это сыны Садока, которые одни из сынов Левия приближаются к Господу, чтобы служить Ему».
46
Помещения, что обращены входом к северу, предназначены для священников, которые несут службу при жертвеннике. Все они потомки Цадока, и лишь они одни из всех потомков Левия могут приближаться к Господу, чтобы служить Ему».
47
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: он был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.
47
Проводник измерил внутренний двор. Двор был квадратным, сто локтей в длину и сто локтей в ширину. Перед Храмом стоял жертвенник.
48
И привел он меня к притвору храма, и намерил в столбах притвора пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой; а в воротах три локтя ширины с одной стороны и три локтя с другой.
48
Проводник подвел меня к притвору Храма и измерил торцы его наружной стены — оба торца были по пять локтей в ширину. Ширина входа составляла четырнадцать локтей, а длина стен по бокам от входа — по три локтя.
49
Длина притвора - в двадцать локтей, а ширина - в одиннадцать локтей, и всходят в него по десяти ступеням; и были подпоры у столбов, одна с одной стороны, а другая с другой.
49
Ширина притвора была двадцать локтей, глубина — двенадцать. Десять ступеней вели к притвору. Возле торцов наружной стены притвора находились два столба, один по одну руку от входа, другой — по другую.
От Иоанна 19
1
Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
1
Тогда Пилат велел Иисуса бичевать.
2
И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
2
Воины сплели из колючек венок, надели Ему на голову и набросили на Него пурпурный плащ.
3
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
3
Они подходили к Нему и говорили: «Да здравствует „царь иудеев“!» — и били Его по лицу.
4
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
4
Пилат снова вышел и сказал им: «Я сейчас выведу к вам этого человека. Знайте, я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
5
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
5
И вышел Иисус в колючем венке и пурпурном плаще. «Вот этот человек!» — говорит им Пилат.
6
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните, ибо я не нахожу в Нем вины.
6
Но когда старшие священники и стража увидели Его, они закричали: «На крест Его! На крест!» «Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
7
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
7
«У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он должен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога».
8
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
8
Пилат, услышав это, еще больше испугался.
9
И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
9
Он снова вернулся во дворец и спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Но Иисус ничего не ответил.
10
Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
10
«Не хочешь со мной разговаривать? — говорит тогда Пилат. — Ты что, не знаешь, что в моей власти отпустить Тебя и в моей власти распять Тебя на кресте?»
11
Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
11
«Никакой власти надо Мной ты не имел бы, — ответил Иисус, — если бы не было дано тебе свыше. И поэтому тот, кто Меня тебе выдал, повинен в большем грехе».
12
С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю, - всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
12
После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они закричали: «Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот восстает против цезаря!»
13
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
13
Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса и уселся в судейское кресло на месте, которое зовется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата».
14
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
14
Был канун Пасхи, около полудня. «Смотрите, вот ваш Царь!» — говорит людям Пилат.
15
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
15
«Долой Его! Долой! На крест!» — закричали те. «Так вы хотите, чтобы я распял вашего Царя?» — говорит Пилат. «У нас нет другого царя, кроме цезаря!» — ответили старшие священники.
16
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
16
И тогда Пилат отдал им Его на казнь. Иисуса взяли под стражу.
17
И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
17
Он шел, неся на себе крест, до места, которое называлось «Череп», а по-еврейски «Голгофа».
18
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
18
Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.
19
Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «ИИСУС НАЗОРЕЙ, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
19
Пилат велел прикрепить на кресте табличку с надписью, она гласила: ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
20
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
20
Эту надпись прочитало много людей, ведь место, где был распят Иисус, находилось неподалеку от города и написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески.
21
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я - Царь Иудейский».
21
Старшие священники говорили Пилату: «Не пиши: „царь иудеев“! Напиши: „Этот человек говорил: ‚Я — царь иудеев‘ “».
22
Пилат отвечал: что я написал, то написал.
22
«Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
23
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
23
После того как воины распяли Иисуса, они взяли Его плащ и разделили на четыре части — по числу воинов. Они взяли и рубаху, она была без швов, цельнотканая.
24
Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, - да сбудется реченное в Писании: «разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий». Так поступили воины.
24
«Не будем ее рвать, — сказали они друг другу. — Лучше бросим жребий, кому достанется». Потому что должны были исполниться слова Писания: «Разделили меж собой одежду Мою — бросали жребий о Моем одеянии», — что воины и сделали.
25
При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
25
Рядом с крестом Иисуса стояла Его мать, сестра матери, Мария, жена Клопаса, и Мария Магдалина.
26
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
26
Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, говорит матери: «Женщина, вот твой сын».
27
Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
27
А потом говорит ученику: «Вот твоя мать». И с той поры ученик взял ее к себе.
28
После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
28
Иисус, зная, что все уже свершилось, сказал, чтобы исполнилось Писание: «Пить!»
29
Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
29
Там стоял полный кувшин кислого вина. Насадив на ветку иссопа губку, намоченную в кислом вине, воины поднесли ее к Его губам.
30
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
30
Иисус, отпив вина, сказал: «Свершилось!» И, склонив голову, предал дух Богу.
31
Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, - ибо та суббота была день великий, - просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
31
День этот был пятница, и иудеи не хотели, чтобы тела казненных висели в субботу, ведь на эту субботу приходился великий праздник. Поэтому они попросили Пилата, чтобы распятым перебили ноги и сняли тела с крестов.
32
Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
32
Воины пришли, перебили ноги сначала первому, затем второму распятому,
33
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
33
а когда они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мертв, и не стали перебивать Ему ноги.
34
но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
34
Но все же один из воинов ударил Его копьем в бок, и тотчас потекла кровь и вода.
35
И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
35
Это рассказал человек, видевший все собственными глазами, чтобы и вы поверили. Свидетельство его истинно, он знает, что говорит правду.
36
Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится».
36
Все это произошло для того, чтобы исполнилось Писание: «Ни единая кость Его перебита не будет».
37
Также и в другом месте Писание говорит: «воззрят на Того, Которого пронзили».
37
И в другом месте Писание говорит: «Будут смотреть на Того, кого пронзили».
38
После сего Иосиф из Аримафеи - ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
38
После этого Иосиф из Аримафеи — он был учеником Иисуса, правда тайным, из страха перед иудеями — попросил у Пилата разрешения забрать тело Иисуса. Пилат разрешил. И тот пришел и забрал Его тело.
39
Пришел также и Никодим, - приходивший прежде к Иисусу ночью, - и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
39
Пришел и Никодим — тот, который раньше приходил к Иисусу ночью, — и принес около ста фунтов благовонных масел, смесь смирны с алоэ.
40
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
40
Они взяли тело Иисуса и завернули его в пропитанное благовонным маслом полотно, как принято у иудеев при погребении.
41
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
41
В том месте, где был казнен Иисус, был сад, а в саду — новая гробница, в которой еще никого не хоронили.
42
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
42
А так как это был канун иудейской субботы и гробница была рядом, то в ней Иисуса и похоронили.