План победы
Псалтирь 108
1
Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
1
Дирижеру хора. Псалом Давида. Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,
2
ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
2
ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком;
3
отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
3
окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.
4
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
4
В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.
5
воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
5
Воздают мне за добро злом, за мою любовь — ненавистью.
6
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
6
Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана будет по правую руку от него.
7
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
7
Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.
8
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
8
Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение.
9
дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
9
Пускай его дети станут сиротами, а его жена — вдовой.
10
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
10
Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах.
11
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
11
Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
12
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
12
Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот.
13
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
13
Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении.
14
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
14
Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.
15
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
15
Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих,
16
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
16
потому что он не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорченного сердцем хотел свести в могилу.
17
возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
17
Он любил насылать проклятие — оно придет и к нему; не любил давать благословение — оно удалится и от него.
18
да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
18
Пусть облечется проклятием, как одеянием, и оно войдет в его внутренности, как вода, и, как масло, — в его кости.
19
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
19
Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается.
20
Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
20
Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей.
21
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
21
Ты же, Владыка Господь, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня.
22
ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
22
Я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23
Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
23
Я исчезаю, как уходящая тень, как саранча, отгоняем.
24
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
24
Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось.
25
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
25
Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой.
26
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
26
Помоги мне, Господи, мой Боже, спаси меня по Своей милости!
27
да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
27
Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Господи, сотворил это.
28
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
28
Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется.
29
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
29
Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.
30
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
30
А я буду безмерно благодарить Господа и среди множества людей прославлю Его,
31
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
31
потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.
Иеремия 24
1
Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привел их в Вавилон:
1
После того как Навуходоносор, царь Вавилона, увел в плен из Иерусалима в Вавилон иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, с сановниками Иудеи, и с мастеровыми, и с кузнецами Иерусалима, Господь показал мне две корзины инжира, поставленные перед входом в Господень храм.
2
одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина - со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.
2
В одной корзине был отличный инжир раннего урожая; в другой корзине инжир был самый скверный, настолько плохой, что его нельзя было есть.
3
И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие - весьма хороши, а худые - весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.
3
И сказал мне Господь: — Что ты видишь, Иеремия? Я ответил: — Инжир. Хорошие плоды очень хороши, а плохие — плохи настолько, что их нельзя есть.
4
И было ко мне слово Господне:
4
И было мне слово Господне:
5
так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;
5
— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Этим хорошим инжиром Я считаю изгнанников из Иудеи, высланных Мной из этой земли в халдейскую землю.
6
и обращу на них очи Мои во благо им и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
6
Мои глаза будут обращены на них ради их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
7
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим.
7
Я дам им сердце, чтобы знать Меня, знать, что Я — Господь. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от всего сердца.
8
А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;
8
А этому скверному инжиру, который так плох, что его нельзя есть, — говорит Господь, — Я уподоблю Цедекию, царя Иудеи, его приближенных и уцелевших горожан Иерусалима, независимо от того, останутся ли они в этой стране или поселятся в Египте.
9
и отдам их на озлобление и на злострадание во всех царствах земных, в поругание, в притчу, в посмеяние и проклятие во всех местах, куда Я изгоню их.
9
Я сделаю их ужасом и отвращением для всех царств на земле, позором и притчей, предметом издевательств и проклятий, повсюду, куда бы ни изгнал их.
10
И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.
10
Я буду поражать их мечом, посылать на них голод и мор, пока они не исчезнут с земли, которую Я дал им и их отцам».
Иеремия 25
1
Слово, которое было к Иеремии о всем народе Иудейском, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, - это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского, -
1
Вот слово Господне обо всем народе Иудеи, которое было Иеремии в четвертом году правления иудейского царя Иоакима , сына Иосии, это был первый год правления Навуходоносора, царя Вавилона.
2
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:
2
Пророк Иеремия пересказал его всему народу Иудеи и всем жителям Иерусалима:
3
от тринадцатого года Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, до сего дня, вот уже двадцать три года, было ко мне слово Господне, и я с раннего утра говорил вам, - и вы не слушали.
3
— Двадцать три года, начиная с тринадцатого года правления иудейского царя Иосии , сына Амона, и до сегодняшнего дня мне открывалось слово Господне, и я говорил вам снова и снова, но вы не слушали.
4
Господь посылал к вам всех рабов Своих, пророков, с раннего утра посылал, - и вы не слушали и не приклоняли уха своего, чтобы слушать.
4
Господь посылал к вам всех Своих слуг, пророков, снова и снова, но вы не слушали их и даже не обращали внимания.
5
Вам говорили: «обратитесь каждый от злого пути своего и от злых дел своих и живите на земле, которую Господь дал вам и отцам вашим из века в век;
5
Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний и живите на земле, которую Господь отдал вам и вашим отцам навеки.
6
и не ходите во след иных богов, чтобы служить им и поклоняться им, и не прогневляйте Меня делами рук своих, и не сделаю вам зла».
6
Не следуйте за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не пошлю вам беду».
7
Но вы не слушали Меня, говорит Господь, прогневляя Меня делами рук своих, на зло себе.
7
«Но вы не слушали Меня, — возвещает Господь, — вы вызывали Мой гнев делами ваших рук и сами навели на себя беду».
8
Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих,
8
Поэтому так говорит Господь Сил: «За то, что вы не слушали Моих слов,
9
вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.
9
Я призову все северные народы и Моего слугу Навуходоносора, царя Вавилона, — возвещает Господь, — и нашлю их на эту страну и всех её обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки.
10
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника.
10
Я лишу их радости и веселья, голоса жениха и невесты, звука жернова и света светильника.
11
И вся земля эта будет пустынею и ужасом; и народы сии будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет.
11
Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
12
И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.
12
Но по прошествии семидесяти лет Я накажу царя Вавилона и его народ, страну халдеев, за их вину, — возвещает Господь, — и приведу её в вечное запустение.
13
И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы.
13
Я наведу на эту страну все невзгоды, которые Я предрек ей, всё, что записано в этом свитке и возвещено устами Иеремии против всех народов.
14
Ибо и их поработят многочисленные народы и цари великие; и Я воздам им по их поступкам и по делам рук их.
14
Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук».
15
Ибо так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя.
15
Так сказал мне Господь, Бог Израиля: — Прими из Моей руки эту чашу, наполненную вином Моей ярости, и напои из неё все народы, к которым Я тебя посылаю.
16
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.
16
Выпьют они и зашатаются и потеряют рассудок, увидев меч, который Я пошлю на них.
17
И взял я чашу из руки Господней и напоил из нее все народы, к которым послал меня Господь:
17
И я принял чашу из руки Господа и напоил из неё все народы, к которым Он меня послал:
18
Иерусалим и города Иудейские, и царей его и князей его, чтоб опустошить их и сделать ужасом, посмеянием и проклятием, как и видно ныне,
18
Иерусалим и города Иудеи, их царей и вельмож, чтобы погубить и сделать их предметом ужаса, издевательств и проклятий, как уже видно сегодня;
19
фараона, царя Египетского, и слуг его, и князей его и весь народ его,
19
фараона, царя Египта, его слуг, приближенных, и весь его народ,
20
и весь смешанный народ, и всех царей земли Уца, и всех царей земли Филистимской, и Аскалон, и Газу, и Екрон, и остатки Азота,
20
и всех чужеземцев, живущих у него; всех царей страны Уц; всех царей филистимских (из Ашкелона, Газы, Экрона и тех, кто уцелел в Ашдоде);
21
Едома, и Моава, и сыновей Аммоновых,
21
Эдом, Моав и Аммон;
22
и всех царей Тира, и всех царей Сидона, и царей островов, которые за морем,
22
всех царей Тира и Сидона; царей прибрежных земель за морем;
23
Дедана, и Фему, и Буза, и всех, стригущих волосы на висках,
23
страны Дедан, Тема, Буз и всех, кто стрижет волосы на висках ;
24
и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,
24
всех царей Аравии и всех царей различных племен, живущих в пустыне;
25
всех царей Зимврии, и всех царей Елама, и всех царей Мидии,
25
всех царей стран Зимри, Елама и Мидии,
26
и всех царей севера, близких друг к другу и дальних, и все царства земные, которые на лицо земли, а царь Сесаха выпьет после них.
26
и всех царей севера, и близких, и далеких, одного за другим — все царства, которые находятся на земле. А после всех будет пить и царь Шешаха .
27
И скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: пейте и опьянейте, и изрыгните и падите, и не вставайте при виде меча, который Я пошлю на вас.
27
Потом скажи им, что так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Пейте, опьянейте и изблюйте, и падите, чтобы больше не встать от меча, который Я на вас посылаю».
28
Если же они будут отказываться брать чашу из руки твоей, чтобы пить, то скажи им: так говорит Господь Саваоф: вы непременно будете пить.
28
А если они откажутся принять чашу у тебя из руки и выпить, скажи им, что так говорит Господь Сил: «Вы непременно будете пить!
29
Ибо вот на город сей, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие; и вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь Саваоф.
29
Я насылаю беду на город, который называется Моим именем, останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», — возвещает Господь Сил.
30
Посему прореки на них все слова сии и скажи им: Господь возгремит с высоты и из жилища святыни Своей подаст глас Свой; страшно возгремит на селение Свое; как топчущие в точиле, воскликнет на всех живущих на земле.
30
Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им: «Господь прорычит с высот, возвысит голос из святого жилища, страшно возгремит на Свою страну; воскликнет, как топчущий виноград, на всех, кто живет на земле.
31
Шум дойдет до концов земли, ибо у Господа состязание с народами: Он будет судиться со всякою плотью, нечестивых Он предаст мечу, говорит Господь.
31
Грохот пройдет до края земли, потому что у Господа тяжба с народами; Он будет судиться с каждым и грешных предаст мечу», — возвещает Господь.
32
Так говорит Господь Саваоф: вот, бедствие пойдет от народа к народу, и большой вихрь поднимется от краев земли.
32
Так говорит Господь Сил: — Смотрите, идет беда от народа к народу; поднимается страшная буря от краев земли.
33
И будут пораженные Господом в тот день от конца земли до конца земли, не будут оплаканы и не будут прибраны и похоронены, навозом будут на лицо земли.
33
В то время сраженные Господом будут лежать повсюду — от края и до края земли. Не будут они ни оплаканы, ни собраны, ни похоронены, а будут лежать на земле, как навоз.
34
Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.
34
Плачьте, пастухи, стенайте; обваляйтесь в золе, вожди стада, так как пробил час вашего заклания; вы падете и разобьетесь, как драгоценные сосуды.
35
И не будет убежища пастырям и спасения вождям стада.
35
Не будет убежища пастухам и спасения вождям стада.
36
Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.
36
Слышен плач пастухов, стенания вождей стада — Господь уничтожил их выгон.
37
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня.
37
Гибнут мирные выпасы из-за пылающего гнева Господня.
38
Он оставил жилище Свое, как лев; и земля их сделалась пустынею от ярости опустошителя и от пламенного гнева Его.
38
Он — как лев, покинувший Свое логово, и земля пришла в запустение от меча гонителя и от пылающего гнева Его.
К Титу 1
1
Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,
1
От Павла, слуги Бога и апостола Иисуса Христа, посланного, чтобы приводить избранных Богом к вере и к познанию истины, которая ведет к благочестию
2
в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,
2
и дает надежду на вечную жизнь. Её ещё до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет.
3
а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, -
3
И когда подошло назначенное время, Он явил Свое слово через проповедь, которая была доверена мне по повелению Бога — нашего Спасителя.
4
Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
4
Титу, моему истинному сыну по общей вере. Благодать и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, нашего Спасителя.
5
Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
5
Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довел до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в каждом городе, как я тебе велел.
6
если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
6
Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании.
7
Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
7
Ведь он должен быть безупречен, так как ему доверен труд Божий. Он не должен быть высокомерным, раздражительным, склонным к пьянству, драчуном, не должен преследовать корыстные цели.
8
но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,
8
Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком.
9
держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать.
9
Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы он мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится.
10
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
10
Есть много людей, особенно среди обрезанных , что непокорны, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
11
каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.
11
Их надо заставлять молчать, потому что они ради низкой корысти губят целые семьи, уча тому, чему не следует.
12
Из них же самих один стихотворец сказал: «Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые».
12
Даже один из них, их собственный пророк сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры».
13
Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
13
И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой,
14
не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
14
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
15
Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
15
Для чистых всё чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены.
16
Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.
16
Они заявляют, что знают Бога, но своими делами они отвергают Его . Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.