Псалтирь 118
1
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
1
Блаженны, чей путь непорочен, кто соблюдает Закон Господа.
2
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
2
Блаженны, кто хранит повеления Его, кто всем сердцем ищет Его,
3
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
3
кто не делает зла и идет путями Его.
4
Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
4
Ты заповедал хранить повеления Твои твердо.
5
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
5
Да не уклонюсь я от исполнения законов Твоих,
6
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
6
чтобы я мог без стыда взирать на все заповеди Твои.
7
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
7
Чистым сердцем я славлю Тебя, познаю справедливость решений Твоих.
8
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
8
Твои законы я соблюдаю. Не оставляй меня совсем!
9
Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
9
Как юноше соблюсти непорочным путь свой? Жить так, как учит слово Твое.
10
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
10
Всем сердцем моим я ищу Тебя; не дай сбиться с пути заповедей Твоих.
11
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
11
Глубоко в сердце храню я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
12
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
12
Благословен Ты, Господи! Научи меня законам Твоим.
13
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
13
Провозглашает язык мой все законы, изреченные устами Твоими.
14
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
14
Радуюсь пути заповедей Твоих больше, чем любому богатству.
15
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
15
О повелениях Твоих я размышляю и взираю на пути Твои.
16
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
16
Твои законы — радость для меня, и я не забываю слова Твоего.
17
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
17
Яви милость мне, рабу Твоему, и я буду жить, чтобы хранить слово Твое.
18
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
18
Открой очи мои, дай видеть чудеса Закона Твоего.
19
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
19
Я ведь гость на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
20
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
20
Томится душа моя, постоянно жаждет справедливых Твоих деяний.
21
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
21
Смирил Ты злодеев, прокляты они, отступившие от законов Твоих.
22
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
22
Срам и позор удали от меня, ибо я храню заповеди Твои.
23
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
23
Вельможи составляют заговор против меня, а я, раб Твой, углубляюсь в Закон Твой.
24
Откровения Твои - утешение мое, - советники мои.
24
Твои заповеди даруют мне радость, они — советники мои.
25
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
25
Жизнь моя повержена в прах; оживи меня словом Твоим.
26
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
26
Я поведал Тебе путь мой, и Ты меня услышал; научи меня законам Твоим.
27
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
27
Дай уразуметь, что требуют повеления Твои, и я буду размышлять о чудесах Твоих.
28
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
28
Жизнь моя тает от горя; укрепи меня словом Твоим.
29
Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
29
Удали от меня путь лжи, одари меня Законом Твоим.
30
Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
30
Путь истины я избрал, заповеди Твои в моем сердце.
31
Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
31
Наставлений Твоих я держусь, Господи, не посрами меня.
32
Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
32
Я спешу по пути велений Твоих, Ты даешь знание сердцу моему.
33
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
33
Научи меня, Господи, пути заповедей Твоих, и буду всегда держаться его.
34
Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
34
Вразуми меня, и буду соблюдать Закон Твой, всем сердцем буду хранить его.
35
Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
35
Веди меня по стезе заповедей Твоих, она желанна мне.
36
Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
36
Обрати мое сердце к заветам Твоим, а не к корысти.
37
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
37
Отврати очи мои от суеты; даруй мне жизнь на пути Твоем.
38
Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
38
Исполни слово, что Ты дал мне, рабу Твоему, чтобы и другие боялись Тебя.
39
Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
39
Избавь меня от позора, которого я страшусь. Ведь решения Твои — благие!
40
Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
40
Жажду я наставлений Твоих; по праведности Твоей даруй мне жизнь.
41
Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, -
41
Да будут со мной милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, —
42
и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
42
и я отвечу тому, кто поносит меня, ибо верю я слову Твоему.
43
Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
43
Не лиши уста мои слов истины, ибо я уповаю на Твое правосудие
44
и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
44
и буду соблюдать Закон Твой всегда, во веки веков.
45
буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
45
Мне не будет ни в чем преград, ведь я стремлюсь исполнять повеления Твои.
46
буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
46
Я расскажу царям о наставлениях Твоих, и мне не придется стыдиться.
47
буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
47
Заповеди Твои — радость для меня, ведь их я люблю.
48
руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
48
Простер я руки к заповедям Твоим, их возлюбил я и размышляю о повелениях Твоих.
49
Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
49
Вспомни слово Свое ко мне, рабу Твоему, на это слово Ты мне велел уповать.
50
это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
50
Вот чем утешусь в горе моем — слово Твое дает мне жизнь.
51
Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
51
Надменные меня высмеивают, но я не отступил от Закона Твоего.
52
Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
52
Вспоминал Твои древние законы, Господи, — и тем утешался.
53
Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
53
Ярость овладевает мною при виде грешников, оставивших Закон Твой.
54
Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
54
Законы Твои стали мне как песни на чужбине, где я живу.
55
Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
55
Ночами вспоминю имя Твое, Господь, и соблюдаю Закон Твой.
56
Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
56
Так поступаю я и живу по заповедям Твоим.
57
Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
57
Исполняю слово Твое и говорю: «Удел мой — Господь».
58
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
58
Всем сердцем я умоляю Тебя: помилуй меня по слову Твоему.
59
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
59
Размышляя о путях моих, я направил стопы мои к заветам Твоим.
60
Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
60
Я спешу и не медлю соблюдать заповеди Твои.
61
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
61
Сети нечестивых опутали меня, но я Закона Твоего не забыл.
62
В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
62
В полночь встаю славить Тебя за праведные законы Твои.
63
Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
63
Я товарищ тем, кто боится Тебя и Твои повеления хранит.
64
Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
64
Господи, земля полна Твоей милостью, научи меня заповедям Твоим.
65
Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
65
Мне, рабу Твоему, Ты делаешь добро по слову Твоему, Господи.
66
Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
66
Благоразумию и знанию меня научи, я твердо держусь заповедей Твоих.
67
Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
67
Я заблуждался, пока не пострадал, а ныне слово Твое храню.
68
Благ и благодетелен Ты, - научи меня уставам Твоим.
68
Ты добр, Ты творишь добро, научи меня уставам Твоим.
69
Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
69
Гордецы меня оклеветали, но я всем сердцем храню повеления Твои.
70
Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
70
Их сердца заплыли жиром, а я радуюсь Закону Твоему.
71
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
71
Благо мне, что я пострадал, так я учусь уставам Твоим.
72
Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
72
Закон уст Твоих — благо для меня, лучше тысяч слитков золота и серебра.
73
Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
73
Руки Твои сотворили и создали меня; вразуми меня — и научусь заповедям Твоим.
74
Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
74
Боящиеся Тебя увидят меня и возрадуются — ведь я уповал на слово Твое.
75
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
75
Знаю, Господи, что решения Твои праведны, что по справедливости Ты наказал меня.
76
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
76
Пусть милость Твоя утешит меня, как обещал Ты мне, рабу Твоему.
77
Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
77
Да будет со мной милость Твоя, да дарует жизнь; Твой Закон — радость для меня.
78
Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
78
Посрамятся надменные, притеснявшие меня без вины; а я буду размышлять о предписаниях Твоих.
79
Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
79
Вокруг меня соберутся те, кто боится Тебя и знает повеления Твои.
80
Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
80
Да будет сердце мое непорочно пред законами Твоими, тогда я не посрамлюсь.
81
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
81
Томится моя душа, ожидая от Тебя спасения; я уповаю на слово Твое.
82
Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
82
Проглядел я глаза, ожидая Твоего слова; я говорю: «Когда же Ты утешишь меня?»
83
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
83
Стал я словно закопченный бурдюк, но уставов Твоих не забыл.
84
Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
84
Сколько дней остается мне, рабу Твоему? Когда осудишь Ты гонителей моих?
85
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
85
Яму вырыли мне надменные, пренебрегая Законом Твоим.
86
Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
86
Все заповеди Твои — истина. Меня преследуют без вины! Помоги мне!
87
едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
87
Едва не стерли меня с лица земли, но не оставил я заповедей Твоих.
88
По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
88
По милости Твоей даруй мне жизнь, буду хранить предписания, данные Тобой.
Иеремия 46
1
Слово Господне, которое было к Иеремии пророку о народах языческих:
1
Вот слово Господа о народах, которое было пророку Иеремии.
2
о Египте, о войске фараона Нехао, царя Египетского, которое было при реке Евфрате в Кархемисе, и которое поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского.
2
О Египте, о войске фараона Нехо, царя египетского, которое стояло возле реки Евфрат, у Каркемиша, и было разбито Навуходоносором, царем Вавилона, в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына Иосии.
3
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
3
Готовьте щиты и пики, на битву спешите,
4
седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.
4
коней седлайте, мчитесь, всадники! Шлемы надев, становитесь, копья свои заточите, в броню оденьтесь!
5
Почему же, вижу Я, они оробели и обратились назад? и сильные их поражены, и бегут не оглядываясь; отвсюду ужас, говорит Господь.
5
Что же Я вижу? Они трепещут, обратились в бегство, могучие воины их перебиты. Бегут, бегут они без оглядки, кругом — ужас! — говорит Господь. —
6
Не убежит быстроногий, и не спасется сильный; на севере, у реки Евфрата, они споткнутся и падут.
6
Не убежит быстрый, не спасется сильный! На севере, у реки Евфрат, споткнулись они и пали.
7
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
7
Кто это, словно Нил, поднялся? Словно бурный поток, воды его бушуют.
8
Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались воды его, и говорит: «поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его».
8
Египет, словно Нил, поднялся, словно поток, воды его бушуют! Он сказал: «Поднимусь я, покрою землю, погублю города и живущих там!»
9
Садитесь на коней, и мчитесь, колесницы, и выступайте, сильные Ефиопляне и Ливияне, вооруженные щитом, и Лидяне, держащие луки и натягивающие их;
9
Скачите, кони, колесницы, мчитесь! Пусть могучие воины выходят: кушиты и ливийцы со щитами, лидийцы с натянутым луком!
10
ибо день сей у Господа Бога Саваофа есть день отмщения, чтобы отмстить врагам Его; и меч будет пожирать, и насытится и упьется кровью их; ибо это Господу Богу Саваофу будет жертвоприношение в земле северной, при реке Евфрате.
10
Этот день — день Господа, Бога Воинств, день отмщения, когда Он врагам отплатит! Меч насытится, напьется их кровью — это жертва Господу, Богу Воинств, в северной стране, у реки Евфрат.
11
Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта; напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления.
11
Ступай в Галаад, принеси бальзам, о дева, дочь Египта! Но напрасно лекарства ты собираешь, нет тебе исцеления.
12
Услышали народы о посрамлении твоем, и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.
12
О позоре твоем услыхали народы, крик твой по всей земле раздается! Ибо воины один за другим споткнулись и пали разом.
13
Слово, которое сказал Господь пророку Иеремии о нашествии Навуходоносора, царя Вавилонского, чтобы поразить землю Египетскую:
13
Вот слово, которое возвестил Господь пророку Иеремии, — о том, что Навуходоносор, царь Вавилона, придет и разорит Египет.
14
возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите: «становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои».
14
Расскажите об этом в Египте, в Мигдоле объявите, объявите в Нофе и Тахпанхесе, говорите так: «Становитесь, готовьтесь, ибо меч все вокруг пожирает!»
15
Отчего сильный твой опрокинут? - Не устоял, потому что Господь погнал его.
15
Почему же Бык ваш повержен, почему не устоял он? Это Господь его низринул.
16
Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: «вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча».
16
Поверг Он многих, падают они один на другого и говорят друг другу: «Вставайте, к народу нашему вернемся, на землю нашу родную, спасемся от мечей жестоких!»
17
А там кричат: «фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время».
17
Фараону, царю Египта, такое имя дайте: Болтун-Упустивший-Время.
18
Живу Я, говорит Царь, Которого имя Господь Саваоф: как Фавор среди гор и как Кармил при море, так верно придет он.
18
Клянусь Собою, — говорит Царь, чье имя Господь Воинств, — что придет к вам тот, кто — как Фавор средь гор, как Кармил над морем!
19
Готовь себе нужное для переселения, дочь - жительница Египта, ибо Ноф будет опустошен, разорен, останется без жителя.
19
Собирай свои вещи, готовься к изгнанию, жительница Египта! Ибо Ноф в пустыню превратится, будет он разрушен, жителей в нем не останется.
20
Египет - прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет.
20
Египет — красивая корова, с севера летит, летит к ней овод!
21
И наемники его среди него, как откормленные тельцы, - и сами обратились назад, побежали все, не устояли, потому что пришел на них день погибели их, время посещения их.
21
И наемники в Египте — что быки тучные, но они обратились в бегство, бегут, устоять не могут, ибо день погибели к ним пришел, час расплаты.
22
Голос его несется, как змеиный; они идут с войском, придут на него с топорами, как дровосеки;
22
Как змея, шипит Египет, уползает, ведь идут враги на него войною, с топорами к нему подходят, словно лесорубы.
23
вырубят лес его, говорит Господь, ибо они несметны; их более, нежели саранчи, и нет числа им.
23
Его лес они срубили, — говорит Господь, — лес непроходимый, ведь их больше, чем саранчи, числа им нет!
24
Посрамлена дочь Египта, предана в руки народа северного.
24
Опозорена дочь Египта, народу северному отдана в руки.
25
Господь Саваоф, Бог Израилев, говорит: вот, Я посещу Аммона, который в Но, и фараона и Египет, и богов его и царей его, фараона и надеющихся на него;
25
Сказал Господь Воинств, Бог Израиля: Я покараю Амона в Но, фараона и весь Египет, богов и царей Египта, фараона и всех, кто на него уповает!
26
и предам их в руки ищущих души их и в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки рабов его; но после того будет он населен, как в прежние дни, говорит Господь.
26
Я отдам их в руки тех, кто жаждет их смерти, в руки Навуходоносора, царя вавилонского, и его слуг. Но после этого будет жить Египет, как в прежние дни, — говорит Господь.
27
Ты же не бойся, раб мой Иаков, и не страшись, Израиль: ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и семя твое из земли плена их; и возвратится Иаков, и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его.
27
А ты, раб Мой Иаков, не бойся, не страшись, Израиль! Я спасу тебя, верну из страны далекой, потомков твоих — из страны плена. Вернется Иаков, будет жить безмятежно и мирно, и врагов у него не будет.
28
Не бойся, раб Мой Иаков, говорит Господь: ибо Я с тобою; Я истреблю все народы, к которым Я изгнал тебя, а тебя не истреблю, а только накажу тебя в мере; ненаказанным же не оставлю тебя.
28
А ты, раб Мой Иаков, не бойся, — говорит Господь, — ибо Я с тобою! Я уничтожу все народы, средь которых тебя рассеял. Лишь тебя Я не уничтожу, но покараю тебя по заслугам, без наказания тебя не оставлю!
Иеремия 47
1
Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.
1
Вот слово Господа о филистимлянах, которое было пророку Иеремии, прежде чем фараон разорил Газу.
2
Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны.
2
Так говорит Господь: с севера надвигаются воды, хлынут они рекою, затопят землю и все, что на ней есть, города и живущих там! Зарыдают люди, жители страны заплачут
3
От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся
3
от стука копыт лошадиных, от грохота колесниц, от шума колес их! И отцы на детей не взглянут, ибо руки лишатся силы
4
от того дня, который придет истребить всех Филистимлян, отнять у Тира и Сидона всех остальных помощников, ибо Господь разорит Филистимлян, остаток острова Кафтора.
4
в тот день, что настанет филистимлянам всем на погибель, на гибель последним союзникам Сидона и Тира. Господь истребит филистимлян, остаток народа с берегов Кафтора!
5
Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долины их.
5
Газа голову свою обреет, Ашкелон умолкнет. Уцелевшие жители долины, доколе будете наносить себе раны?
6
Доколе будешь посекать, о, меч Господень! доколе ты не успокоишься? возвратись в ножны твои, перестань и успокойся.
6
О горе! Меч Господень, когда же ты успокоишься? В ножны вернись, остановись, утихни!
7
Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
7
О если бы ты успокоился! Но Господь ему дал повеление, на Ашкелон, на побережье морское Господь меч Свой направил!
Иеремия 48
1
О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен.
1
О Моаве. Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: о Нево! Горе ему, он разграблен! Опозорен, взят Кирьятаим, опозорена, разрушена крепость.
2
Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: «пойдем, истребим его из числа народов». И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
2
Погибла слава Моава, в Хешбоне против него замышляют зло: «Пойдем, уничтожим это племя!» И ты, Мадмен, погибнешь, меч тебя настигнет.
3
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
3
Плач из Хоронаима раздается: «Грабеж, разгром великий!»
4
Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.
4
Опустошен Моав, его дети малые рыдают.
5
На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
5
На подъеме к Лухиту не смолкают рыданья, на спуске к Хоронаиму слышны горькие, скорбные стоны.
6
Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.
6
Бегите, жизни свои спасайте! И будете вы подобны колючему кустарнику в пустыне.
7
Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
7
Ибо на дела свои и сокровища вы уповали, потому и попадете в неволю. Отправится Кемош в изгнание, и жрецы его, и вельможи.
8
И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.
8
Грабитель придет в каждый город: не спасется город, погибнет долина, опустеет равнина, ибо так сказал Господь.
9
Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
9
Солью Моав посыпьте, будет он уничтожен! Города его станут пустыней, жителей в них не останется.
10
Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!
10
Проклят, кто о деле Господа не радеет, проклят, кто меч не обагрит кровью!
11
Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; от того оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся.
11
С юных лет был Моав безмятежен, как вино, что покоится над осадком. Из сосуда в сосуд его не переливали, в плен не угоняли — и вкус его оставался прежним, не менялось благоуханье.
12
Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его.
12
Потому дни настанут, — говорит Господь, — когда Я пошлю виночерпиев, и они его выльют, опустошат сосуды, разобьют кувшины!
13
И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.
13
Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как Израиль был посрамлен из-за Бет-Эля, своей надежды.
14
Как вы говорите: «мы люди храбрые и крепкие для войны»?
14
Напрасно вы говорите: «Мы сильны! Мы воины, могучие в битве!»
15
Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, - Господь Саваоф имя Его.
15
Разорен Моав, города его взяты, юноши лучшие пошли на заклание, — говорит Царь, чье имя Господь Воинств. —
16
Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.
16
Близка погибель Моава, спешат к нему беды.
17
Пожалейте о нем все соседи его и все, знающие имя его, скажите: «как сокрушен жезл силы, посох славы!»
17
Плачьте о нем, соседи, все, кто имя его знает! Говорите: «О горе! Сломан посох могучий, жезл славы».
18
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь - обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
18
О почете забудь, на иссохшую землю сядь, жительница Дивона! Идет к тебе опустошитель Моава, он крепости твои разрушит.
19
Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?»
19
Стой и гляди на дорогу, жительница Ароэра, окликай беглецов уцелевших, спрашивай: «Что случилось?»
20
Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
20
Опозорен Моав, уничтожен! Рыдайте и плачьте, при Арноне провозгласите, что Моав разграблен,
21
И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
21
что свершился суд над равниной, над Холоном, Яхцой, Мефаатом,
22
и на Дивон и на Нево, и на Бет-Дивлафаим,
22
над Дивоном и над Нево, над Бет-Дивлатаимом,
23
и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,
23
над Кирьятаимом, над Бет-Гамулом и Бет-Меоном,
24
и на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.
24
над Керийотом, Боцрой, над каждым городом моавитским, и дальним и ближним.
25
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
25
«Рог Моава обрублен, рука его сломана, — говорит Господь. —
26
Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.
26
Допьяна его напоите, ибо против Господа он возносился! Пусть в блевотине своей он хлопает руками, пусть он сам посмешищем станет.
27
Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?
27
Не ты ли над Израилем потешался, будто в воровстве его уличили? О нем говорил ты, головой качая!»
28
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
28
Города свои оставьте, средь скал ютитесь, жители Моава! Станьте как дикие голуби, что гнезда вьют над пропастью.
29
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
29
О гордости Моава мы слыхали, о том, как он горд, о высокомерии его, гордости, горделивости, о дерзком его сердце.
30
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
30
«Я знаю, — говорит Господь, — его необузданность! Хвастовство его — ложь пустая, и дела его — ложь».
31
Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.
31
Потому о Моаве я плачу, рыдаю обо всем Моаве, о людях Кир-Хереса стенаю.
32
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
32
Горестней, чем о Язере, плачу я о тебе, виноградник Сивмы! Лоза твоя тянулась за море, Язера достигала. Смоквы твои и виноградные грозди срывает грабитель.
33
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
33
«Лишилась радости и веселья земля Моава — сад цветущий! Давильни Я без вина оставил, никто виноград не давит с радостным криком. Крик стоит, да не радостный!
34
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
34
От Хешбона до Эльале раздаются рыданья, слышны крики до самой Яхцы, от Цоара до Хоронаима, до Эглат-Шелишии, ибо и воды Нимрима иссякнут.
35
Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.
35
Я истреблю в Моаве, — говорит Господь, — всех, кто в капищах приносит жертвы, кто богам своим воскуряет!»
36
От того сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
36
Потому мое сердце, как свирель, о Моаве плачет! О людях Кир-Хереса мое сердце, словно свирель, плачет, ибо все достояние их погибло.
37
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
37
Головы их обриты, бороды — срезаны, у каждого на руках — порезы, на бедрах — дерюга.
38
На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.
38
На каждой крыше в Моаве, на каждой улице слышны рыданья. Я разбил Моав, словно сосуд ненужный, — говорит Господь.
39
«Как сокрушен он!» будут говорить рыдая; «как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!». И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его,
39
Плачут о нем: «О горе! Он разбит! О горе! Моав обратился в бегство, покрыт позором!» В посмешище Моав превратился, стал для всех соседей примером страшным.
40
ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
40
Так говорит Господь: устремится орел на добычу, над Моавом раскинет крылья!
41
Города будут взяты, и крепости завоеваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день, как сердце женщины, мучимой родами.
41
Города Моава будут взяты, крепости — захвачены. И в тот день моавитские воины затрепещут, словно роженицы!
42
И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
42
Погибнет народ Моава, ибо против Господа он возносился.
43
Ужас и яма и петля - для тебя, житель Моава, сказал Господь.
43
Ужас, яма и сети — вот удел ваш, моавитяне, — говорит Господь. —
44
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
44
Кто побежит от ужаса, тот упадет в яму, кто из ямы станет выбираться, тот попадется в сети, ибо Я пошлю Моаву год кары, — говорит Господь. —
45
Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.
45
Под сенью стен Хешбона остановились беглецы, обессилев, но огонь из Хешбона вырвался, из недр Сихона — пламя, чтобы сжечь виски Моава, темя людей хвастливых.
46
Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои - в пленение.
46
Горе тебе, Моав, гибнет народ Кемоша! Сыновья твои в плен попали, дочери — в неволю.
47
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
47
Но переменю Я участь Моава во дни грядущие, — говорит Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
К Евреям 7
1
Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
1
Ведь этот самый Мелхиседек, царь Салима, священник Всевышнего Бога, встретил Авраама, когда тот возвращался после разгрома царей, и благословил его,
2
которому и десятину отделил Авраам от всего, - во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
2
и Авраам уделил ему десятую часть всей добычи. Имя его, во-первых, переводится как «царь справедливый», а во-вторых, он еще и царь Салима, то есть «царь миролюбивый».
3
без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
3
У него нет ни отца, ни матери, ни предков, у жизни его нет ни начала, ни конца. Уподобленный Сыну Бога, он остается священником навсегда.
4
Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
4
Вы только посмотрите, сколь велик должен быть тот, кому сам патриарх Авраам дал десятую часть отборнейшей добычи.
5
Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь - брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
5
Потомков Левия, исполняющих службу священников, Закон обязал облагать десятиной народ, то есть своих братьев, хотя они потомки Авраама.
6
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
6
А этот, хотя и не из рода Левия, взял десятину с Авраама и благословил его, уже имевшего обещание от Бога.
7
Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
7
Вне всякого сомнения, только меньший может получать благословение от большего.
8
И здесь десятины берут человеки смертные, а там - имеющий о себе свидетельство, что он живет.
8
Тем более, что десятину получают люди смертные, а там ее получил человек, о котором Писание свидетельствует, что он жив.
9
И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
9
И Левий, получая десятину, сам был, так сказать, обложен десятиной, которую он уплатил через Авраама.
10
ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
10
Ведь Мелхиседек встретил его, когда он еще не родился и был, так сказать, еще внутри своего предка.
11
Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, - ибо с ним сопряжен закон народа, - то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
11
Если бы совершенства можно было достигнуть через левитское священство (ведь Закон был дан народу на его основе), тогда зачем было нужно, чтобы говорилось о появлении другого Священника, подобного Мелхиседеку, а не такого, как Аарон?
12
Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
12
Ведь перемена священства неизбежно означает и перемену Закона.
13
Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
13
Тот, о ком идет речь, принадлежит к другому племени, из которого никто никогда не служил при жертвеннике.
14
Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
14
Общеизвестно, что наш Господь родом из племени Иуды, а Моисей, говоря о священниках, ничего не говорит относительно этого племени.
15
И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
15
И что еще очевиднее, явился новый Священник, Тот, кто подобен Мелхиседеку,
16
Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
16
кто стал Священником не по закону о земном происхождении, но силою нетленной жизни.
17
Ибо засвидетельствовано: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».
17
Ведь Писание свидетельствует: «Ты — Священник навек, по чину Мелхиседека».
18
Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
18
Итак, произошла отмена предыдущего установления, из-за его слабости и бесполезности —
19
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
19
Закон ведь ничего не сделал совершенным, — и была дана новая надежда, благодаря которой мы приближаемся к Богу.
20
И как сие было не без клятвы, -
20
И здесь не обошлось без клятвы! Другие становились священниками без всякой клятвы,
21
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: «клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека», -
21
но Он — с клятвой, потому что Бог сказал Ему: «Поклялся Господь и не передумает: Ты — Священник навек!»
22
то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
22
Клятва эта показывает, насколько лучше тот Договор с Богом, поручителем за который стал Иисус.
23
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
23
И священников было много потому, что смерть мешала им продолжать служение.
24
а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
24
Но у Иисуса, живущего вечно, бессменное священство.
25
посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
25
Поэтому Он и может всегда спасать тех, кто приходит через Него к Богу, ибо Он живет вечно, чтобы ходатайствовать за них.
26
Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
26
Вот такой Первосвященник и нужен был нам — святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и ставший превыше небес.
27
Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
27
Ему не нужно, как другим первосвященникам, день за днем приносить жертвы сначала за собственные грехи, а потом уже за грехи народа. Он сделал это раз и навсегда, принеся в жертву самого себя.
28
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.
28
Ведь Закон ставит первосвященниками людей с их слабостями, а клятвенное Слово Бога, данное после Закона, поставило Первосвященником Сына, ставшего совершенным навеки.