План победы
1
И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
1
Бецалел, Оголиав и все умельцы, которым Господь дал мудрость и разумение, чтобы они построили святилище, должны сделать все так, как повелел Господь».
2
И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать.
2
Моисей позвал Бецалела, Оголиава и всех умельцев, которым Господь даровал мастерство, всех, кто желал приступить к работе.
3
И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.
3
Они взяли у Моисея пожертвования, которые сыны Израилевы принесли для строительства святилища. Однако люди продолжали каждое утро нести все новые и новые дары.
4
Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,
4
Тогда все умельцы, строившие святилище, оставили работу, пришли
5
и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать.
5
и сказали Моисею: «Люди приносят больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь».
6
И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения во святилище; и перестал народ приносить.
6
Моисей приказал объявить по всему стану, что ни мужчины, ни женщины больше не должны приносить пожертвований для святилища. И у людей перестали принимать дары:
7
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
7
собрано было достаточно — и даже больше, чем нужно.
8
И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти; и херувимов сделали на них искусною работою;
8
Приступившие к работе умельцы соткали для скинии десять полотнищ из тонкого льна, голубой, пурпуровой и багряной пряжи; на полотнищах были вытканы херувимы.
9
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
9
Длина каждого полотнища была двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя; все полотнища были одного размера.
10
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
10
Пять полотнищ сшили вместе, в один кусок, и пять других — тоже сшили вместе.
11
И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;
11
Вдоль крайнего полотнища одного куска сделали голубые петли, и такие же петли — вдоль крайнего полотнища другого куска:
12
пятьдесят петлей сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли сии соответствовали одна другой;
12
пятьдесят петель на крайнем полотнище одного куска и пятьдесят — на крайнем полотнище другого куска, петля напротив петли.
13
и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое.
13
Сделали пятьдесят золотых застежек и скрепили оба куска в одно целое — скинию.
14
Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
14
Соткали из козьей шерсти одиннадцать полотнищ — покров скинии.
15
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
15
Длина каждого полотнища была тридцать локтей, и четыре локтя — ширина; все одиннадцать были одного размера.
16
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
16
Пять из них сшили вместе, и шесть остальных тоже сшили вместе.
17
И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим;
17
Вдоль крайнего полотнища одного куска сделали пятьдесят петель, и пятьдесят петель — вдоль крайнего полотнища другого куска.
18
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно целое.
18
Сделали пятьдесят медных застежек и скрепили оба куска, чтобы получился единый покров.
19
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
19
Сверху сделали покрытие из дубленых бараньих шкур, а поверх него — покрытие из тонко выделанной кожи.
20
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
20
Сделали для скинии рамы из акации:
21
десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
21
каждая рама была десять локтей длиной и полтора локтя шириной,
22
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
22
каждая — из двух соединенных брусьев. Такими были все рамы скинии.
23
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
23
Для южной стены скинии сделали двадцать рам
24
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
24
и сорок серебряных опор под них — по две опоры под каждую раму, для обоих ее брусьев.
25
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
25
Также и для второй, северной стены скинии сделали двадцать рам
26
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
26
и сорок серебряных опор — по две опоры под каждую.
27
а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
27
Для задней, западной стены скинии сделали шесть рам,
28
и два бруса сделал для угла в скинии на заднюю сторону;
28
а для задних углов — еще две рамы.
29
и были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так сделал он с ними обоими на обоих углах;
29
Внизу эти рамы были раздвоенными, а наверху (там, где первое кольцо) — цельными. Таких рам было две, по одной на каждом углу.
30
и было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по два подножия под каждый брус.
30
Для этих восьми рам сделали шестнадцать серебряных опор: по две опоры под каждую раму.
31
И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
31
Сделали перекладины из акации: пять — для соединения рам вдоль одной стены скинии,
32
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии;
32
пять — для соединения рам вдоль второй стены скинии и пять — для ее задней, западной стены.
33
и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьев от одного конца до другого;
33
Средняя перекладина соединяла рамы от одного конца стены до другого.
34
брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.
34
Рамы покрыли золотом, приделали к ним золотые кольца для крепления перекладин и покрыли перекладины золотом.
35
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
35
Соткали завесу из голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна; на завесе были вытканы херувимы.
36
и сделал для нее четыре столба из ситтим и обложил их золотом, с золотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия.
36
Сделали для нее четыре столба из акации и покрыли их золотом, изготовили золотые крюки и отлили из серебра четыре опоры для столбов.
37
И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, узорчатой работы,
37
Из голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна сделали разноцветный полог, который должен был закрывать вход в Шатер.
38
и пять столбов для нее с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий.
38
Сделали пять столбов с крюками, покрыли столбы золотом, вверху и внизу, и сделали для них пять опор из меди.